background texture

名副其实

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: míng fù qí shí
  • 한국어 번역: 명실상부
  • 성어 구성: 명 (명성, 평판, 이름)부 (부합하다, 일치하다; '부' 符와 통함)기 (그, 그것 - 대명사)실 (실질, 실제, 내용물)
  • 의미: 명성이나 명칭이 실제와 완전히 일치함. 평판에 걸맞은 실력이나 가치가 있음을 긍정적으로 평가할 때 주로 사용됩니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

名副其实에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 긍정적 평가: 일반적으로 '좋은 평판'에 대해 '실제도 훌륭하다'고 칭찬하는 맥락에서 쓰입니다. 악명이 높은 경우처럼 부정적인 평판이 실제와 일치할 때는 잘 쓰이지 않습니다.
  • '부(副)'의 의미: 여기서 '부(副)'는 '부업'이나 '버금'의 의미가 아니라, '부합하다(딱 맞다)'는 뜻입니다. 그래서 '명부기실(名符其实)'이라고 쓰기도 합니다.

3. 사용법

名副其实는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 인물이나 칭호에 대한 평가: 어떤 직함이나 칭호를 가진 인물이 그에 걸맞은 능력이나 인격을 갖추었음을 찬사할 때 사용합니다.
    • 예:他不仅学历高,工作能力也很强,是一位名副其实的专家。
      그는 학력이 높을 뿐만 아니라 업무 능력도 뛰어나서, 명실상부한 전문가라고 할 수 있다.)
  • 장소나 물건의 평판: 관광지나 제품 등이 세상에 알려진 평판대로 훌륭함을 확인할 때 사용됩니다.
    • 예:这里的风景美如画,真是名副其实的人间天堂。
      이곳의 풍경은 그림처럼 아름다워, 정말 명실상부한 지상의 낙원이다.)

추가 예문:

  1. 这家餐厅的三星米其林称号可以说是名副其实
    이 레스토랑의 미슐랭 3스타라는 칭호는 그야말로 명실상부하다고 할 수 있다.
  2. 要想成为一名名副其实的艺术家,需要付出常人难以想象的努力。
    명실상부한 예술가가 되기 위해서는 보통 사람은 상상하기 힘든 노력이 필요하다.
  3. 经过多年的发展,这座城市已经成为了名副其实的国际大都市。
    수년간의 발전을 거쳐 이 도시는 이제 명실상부한 국제 대도시가 되었다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 표기 변이: '명부기실(名副其实)'이 표준 표기이지만, '명부기실(名符其实)'로 쓰이는 경우도 많으며 의미는 동일합니다. 고대 중국어에서 '부(副)'와 '부(符)'는 '맞다, 일치하다'라는 의미로 통용되었습니다.
  • 유교적 배경: 공자(孔子)의 정명론(正名論) 등 동양의 전통 사상에서는 '명(이름과 역할)'과 '실(실제와 행동)'이 일치하는 것을 사회 질서의 기본으로 보았습니다. 이 성어는 그러한 '마땅한 모습'을 찬양하는 뉘앙스를 담고 있습니다.
  • 출처: 청(清)나라 때의 '랑잠기문(郎潜纪闻)' 등에서 용례를 찾을 수 있으나, 개념 자체는 한(汉)나라 조조(曹操)의 글에 등장하는 '명실상부(名实相符)'까지 거슬러 올라갑니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

**명부기실**(名副사실)은 평판이나 직함(명)과 실제 상태(실)가 딱 들어맞음을 나타내는 성어입니다. 한국어에서는 같은 의미의 **명실상부**(名實相符)라는 표현이 훨씬 더 보편적으로 사용됩니다. '이름에 걸맞다' 혹은 '이름값을 한다'는 뜻으로 사람, 사물, 장소 등 대상에 관계없이 긍정적인 평가를 내릴 때 사용합니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

名副其实을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50