如愿以偿
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: rú yuàn yǐ cháng
- 한국어 번역: 여원이상
- 성어 구성: 「如」(같을 여 (~와 같이, 대로))
+ 「愿」(원할 원 (원함, 소원)) + 「以」(써 이 (~로써, 그리하여)) + 「偿」(갚을 상 (갚다, 보상받다, 이루어지다)) - 의미: 오랫동안 품어왔던 소원이나 희망이 기대했던 대로 이루어져 만족함을 뜻합니다. 단순히 우연히 좋은 일이 생기는 것이 아니라, 노력이나 간절한 기다림 끝에 얻은 결과라는 뉘앙스가 강합니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「如愿以偿」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 과정의 함의: '상(偿 - 갚다/보상받다)'이라는 글자가 포함되어 있어, 고생이나 노력, 혹은 긴 기다림 끝에 소원이 이루어졌다는 맥락에서 가장 많이 사용됩니다.
- 완전한 성취: '여(如 - ~와 같이)'가 나타내듯, 타협한 결과가 아니라 당초 희망했던 대로 일이 진행되었을 때의 만족감을 표현합니다.
3. 사용법
「如愿以偿」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 목표 달성: 입시, 취업, 승진, 경기 우승 등 구체적인 목표를 향해 노력하여 그것을 달성했을 때 자주 사용됩니다.
- 예:「经过三年的刻苦复习,他终于如愿以偿考上了理想的大学。」
(3년간의 고된 복습 끝에 그는 마침내 여원이상으로 지망하던 대학에 합격했다.)
- 예:「经过三年的刻苦复习,他终于如愿以偿考上了理想的大学。」
- 장기적인 꿈의 실현: 여행, 재회, 물건 구매 등 오랫동안 마음속으로 바랐던 개인적인 염원이 실현된 상황에서 사용됩니다.
- 예:「攒了好几年的钱,爸爸终于如愿以偿买了一辆新车。」
(몇 년 동안 돈을 모은 끝에 아버지는 마침내 여원이상으로 새 차를 살 수 있었다.)
- 예:「攒了好几年的钱,爸爸终于如愿以偿买了一辆新车。」
추가 예문:
- 只要坚持努力,你的梦想终究会如愿以偿。
(꾸준히 노력하기만 하면 당신의 꿈은 결국 여원이상으로 이루어질 것이다.) - 这次去巴黎旅行,让我如愿以偿地看到了埃菲尔铁塔。
(이번 파리 여행을 통해 나는 여원이상으로 에펠탑을 볼 수 있었다.) - 虽然过程很艰难,但结果如愿以偿,一切都值得了。
(과정은 험난했지만 결과가 여원이상이었기에 모든 것이 가치 있었다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 출전: 청대(清代)의 소설인 *관장현형기*(官场现形记) 등에서 용례를 찾아볼 수 있습니다. 고전적인 고사성어라기보다는 관용적인 표현으로 정착된 비교적 현대적인 성어입니다.
- 사용 범위: 일상 대화부터 서면어까지 폭넓게 사용됩니다. 긍정적인 의미가 강하지만, 문맥에 따라서는 '나쁜 꾀가 성공하다'라는 비꼬는 의미로 쓰이는 경우도 드물게 있습니다(예: 범인은 여원이상하여 도망쳤다). 하지만 학습자는 기본적으로 '좋은 소원이 이루어짐'의 의미로 사용하는 것이 안전합니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 心想事成 (xīn xiǎng shì chéng): 심상사성; 마음먹은 대로 일이 이루어짐. 새해 인사 등으로 자주 쓰임.link
- 称心如意 (chèn xīn rú yì): 칭심여의; 마음에 꼭 들어 맞고 뜻대로 됨. 사물이나 상태가 만족스러움을 뜻함.
- 반의 성어:
- 事与愿违 (shì yǔ yuàn wéi): 사여원위; 일이 바라는 것과는 반대로 진행됨.link
- 大失所望 (dà shī suǒ wàng): 대실소망; 기대가 어긋나 크게 실망함.
6. 요약
**여원이상**(如愿以偿)은 노력이나 기다림 끝에 바라던 바가 이루어짐을 나타내는 매우 긍정적인 성어입니다. '마침내(终于)'와 같은 단어와 함께 자주 쓰이며, 목표 달성이나 꿈의 실현을 보고할 때 사용하기 가장 적합한 표현입니다.
