记忆犹新
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: jì yì yóu xīn
- 한국어 번역: 기억유신
- 성어 구성: 「记」(기 (기록하다, 기억하다))
+ 「忆」(억 (생각하다, 추억하다)) + 「犹」(유 (오히려, 마치 ~와 같다)) + 「新」(신 (새롭다, 방금 일어난 것 같다)) - 의미: 과거의 일이 마치 방금 일어난 것처럼 지금도 기억에 생생하게 남아 있음을 의미합니다. 단순히 잊지 않았다는 사실을 넘어, 당시의 감각이나 정경이 살아 움직이는 듯한 선명함을 강조합니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「记忆犹新」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 기억의 선명함: 유신(猶新, 여전히 새롭다)이라는 말이 나타내듯, 시간이 흘러도 빛바래지 않았음을 강조합니다.
- 주관적인 감각: 객관적인 사실의 기억이라기보다, 당시의 감정이나 풍경이 주관적으로 어떻게 느껴지는지에 초점을 맞춘 표현입니다.
3. 사용법
「记忆犹新」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 그리운 추억: 학창 시절이나 여행 등 과거의 즐거웠던 사건을 회상할 때 자주 사용됩니다.
- 예:「虽然已经毕业十年了,但大学时代的快乐时光依然让我记忆犹新。」
(졸업한 지 벌써 10년이 지났지만, 대학 시절의 즐거웠던 나날은 지금도 기억에 생생하다.)
- 예:「虽然已经毕业十年了,但大学时代的快乐时光依然让我记忆犹新。」
- 충격적이고 인상적인 사건: 재해, 역사적 순간, 혹은 개인적으로 큰 영향을 받은 사건에 대해 이야기할 때 사용합니다.
- 예:「那场大地震造成的破坏,至今仍让当地居民记忆犹新。」
(그 대지진이 가져온 파괴는 지금도 여전히 현지 주민들의 기억 속에 생생히 남아 있다.)
- 예:「那场大地震造成的破坏,至今仍让当地居民记忆犹新。」
- 교훈이나 경험: 과거의 실패나 고생을 잊지 않고 현재의 경계로 삼는 문맥에서도 사용됩니다.
- 예:「刚创业时的艰辛,我至今记忆犹新,不敢有一丝懈怠。」
(창업 당시의 고생은 지금도 어제 일처럼 선명하여, 조금도 방심할 수 없다.)
- 예:「刚创业时的艰辛,我至今记忆犹新,不敢有一丝懈怠。」
추가 예문:
- 他对第一次登台演出的紧张感记忆犹新。
(그는 처음 무대에 섰을 때의 긴장감을 지금도 또렷하게 기억하고 있다.) - 那次旅行中发生的趣事,大家到现在还记忆犹新。
(그 여행에서 있었던 재미있는 일들은 모두가 지금까지도 기억에 생생하다.) - 老师当年的教诲,我至今记忆犹新。
(선생님의 당시 가르침은 지금도 내 마음에 선명하게 남아 있다.) - 虽然那是很久以前的事,但每一个细节我都记忆犹新。
(비록 아주 오래전 일이지만, 세세한 부분까지 모두 생생하게 기억난다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 사용 빈도: 일상 대화부터 문어체까지 매우 폭넓게 사용되는 일반적이고 친숙한 성어입니다.
- 문법적 기능: 주로 술어('~은 기억에 생생하다')로 쓰이지만, 관형어('기억에 생생한 ~')로도 기능합니다.
- 뉘앙스: 염염불망(念念不忘)이 '의지나 집착'에 중점을 두는 반면, 기억유신(記憶猶新)은 '기억의 선명함'이라는 상태에 중점을 둡니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 历历在目 (lì lì zài mù): 역력재목: 과거의 정경이 눈앞에 역력히 떠오름.
- 难以忘怀 (nán yǐ wàng huái): 난이망회: 인상이 강해 마음속에서 잊기 어려움.
- 반의 성어:
- 事过境迁 (shì guò jìng qiān): 사과경천: 일이 지나고 상황이나 환경이 변해버림.
- 浮光掠影 (fú guāng lüè yǐng): 부광약영: 수면의 빛이나 그림자처럼 인상이 얕고 희미함.
6. 요약
기억유신(記憶猶新)은 과거의 일이 마치 어제의 일처럼 선명하게 떠오르는 상태를 나타냅니다. 긍정적인 추억이나 잊어서는 안 될 교훈 모두에 사용할 수 있으며, 사실의 기억뿐만 아니라 당시의 감각이나 정경이 퇴색되지 않았음을 강조할 때 가장 적절한 표현입니다.
