趁热打铁
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: chèn rè dǎ tiě
- 한국어 번역: 진열타철 (趁热打铁)
- 성어 구성: 「趁」(틈타다, 이용하다 (기회나 시간을))
+ 「热」(뜨겁다 (상태)) + 「打」(치다, 두드리다, 단련하다) + 「铁」(쇠, 철) - 의미: 금속 가공 시 철이 빨갛게 달구어져 말랑말랑할 때 두드려야 한다는 데서 유래했습니다. 어떤 일에 대한 열의가 식기 전이나 조건이 좋을 때 즉시 행동에 옮겨야 한다는 가르침을 담고 있으며, 주로 긍정적인 상황에서 행동을 촉구할 때 사용됩니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「趁热打铁」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 호기의 활용: 단순히 서두르는 것이 아니라, 상황이 유리한 '지금'을 놓치지 않는다는 전략적인 뉘앙스가 포함되어 있습니다.
- 기세의 유지: 이미 시작한 일이나 고조된 분위기를 이용하여 단숨에 일을 진행해야 한다는 문맥에서 사용됩니다.
3. 사용법
「趁热打铁」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 학습 및 연습: 새로운 지식을 배운 직후처럼 기억이 선명할 때 복습이나 실천을 권장할 때 자주 사용됩니다.
- 예:「刚学会这几个生词,我们要趁热打铁,多造几个句子练习一下。」
(방금 새 단어들을 배웠으니, 쇠뿔도 단김에 빼는 격으로 문장을 몇 개 더 만들어 연습해 봅시다.)
- 예:「刚学会这几个生词,我们要趁热打铁,多造几个句子练习一下。」
- 비즈니스 및 협상: 상대방이 관심을 보일 때나 회의에서 합의가 이루어질 것 같을 때, 지체 없이 계약이나 결정으로 이끌어내는 상황에서 사용됩니다.
- 예:「客户既然已经表现出兴趣,我们就应该趁热打铁,马上把合同签下来。」
(고객이 이미 관심을 보였으니, 우리는 기회를 놓치지 말고 바로 계약을 체결해야 합니다.)
- 예:「客户既然已经表现出兴趣,我们就应该趁热打铁,马上把合同签下来。」
- 동기 부여 유지: 성공 경험이나 좋은 분위기가 있을 때, 다음 단계로 나아가도록 독려할 때 사용됩니다.
- 예:「大家现在的干劲很足,不如趁热打铁,把剩下的工作也做完。」
(다들 지금 의욕이 넘치니, 이 기세를 몰아 남은 업무도 다 끝내버립시다.)
- 예:「大家现在的干劲很足,不如趁热打铁,把剩下的工作也做完。」
추가 예문:
- 这次活动非常成功,我们要趁热打铁,策划下一场推广。
(이번 행사가 매우 성공적이었으니, 이 흐름을 이어가 다음 프로모션을 기획합시다.) - 既然误会已经解开了,你应该趁热打铁,请他吃顿饭联络感情。
(오해가 풀렸으니, 지금 바로 그에게 식사를 제안하며 친목을 다지는 것이 좋겠습니다.) - 看到孩子对钢琴产生了兴趣,妈妈决定趁热打铁给他报了名。
(아이가 피아노에 관심을 보이는 것을 보고, 어머니는 마음이 바뀌기 전에 바로 학원을 등록해 주었습니다.) - 虽然初战告捷,但我们必须趁热打铁,扩大战果。
(첫 전투에서 승리했지만, 우리는 기세를 늦추지 말고 전과를 확대해야 합니다.) - 灵感来了就要趁热打铁把它记录下来,否则很快就会忘记。
(영감이 떠오르면 그 즉시 기록해야지, 그렇지 않으면 금방 잊어버리게 됩니다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 보편적 개념: 대장장이가 쇠를 두드리는 모습에서 유래한 이 비유는 동서양을 막론하고 존재합니다. 영어의 'Strike while the iron is hot'과 완전히 일치하며, 한국 속담인 '쇠뿔도 단김에 빼라'와도 맥락이 닿아 있습니다.
- 사용 범위: 일상 대화부터 비즈니스, 문어체까지 매우 폭넓게 사용됩니다. 슬로건이나 격려의 말로서 긍정적으로 쓰이는 경우가 대부분입니다.
- 유사 표현과의 차이: '일고작기(一鼓作气, 단숨에 해치우다)'와 비슷하지만, **진열타철(趁热打铁)**은 '타이밍(뜨거울 때)'을 강조하는 반면, '일고작기'는 '기력과 기세'를 강조한다는 점에서 미묘한 차이가 있습니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 一鼓作气 (yī gǔ zuò qì): 일고작기; 첫 북소리에 기운을 내다. 기력이 충실할 때 단숨에 일을 끝냄을 의미합니다.link
- 机不可失 (jī bù kě shī): 기불가실; 좋은 기회는 두 번 다시 오지 않을 수 있으므로 놓쳐서는 안 됨을 뜻합니다.
- 반의 성어:
- 坐失良机 (zuò shī liáng jī): 좌실양기; 가만히 앉아서 좋은 기회를 허무하게 놓쳐버림을 의미합니다.
- 拖泥带水 (tuō ní dài shuǐ): 타니대수; 진흙과 물을 끌고 다님. 일 처리가 깔끔하지 못하고 지지부진한 모양새를 뜻합니다.
- 犹豫不决 (yóu yù bù jué): 망설이며 결정을 내리지 못하다.link
- 半途而废 (bàn tú ér fèi): 일을 중도에 포기하다.link
6. 요약
**진열타철 (趁热打铁)**은 글자 그대로 '쇠뿔도 단김에 빼라'는 의미로, 호기나 분위기가 고조되었을 때 기회를 놓치지 않고 즉시 행동할 것을 권하는 성어입니다. 학습, 비즈니스, 인간관계 등 타이밍이 중요한 모든 상황에서 긍정적인 격려의 표현으로 사용됩니다.
