background texture

错综复杂

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: cuò zōng fù zá
  • 한국어 번역: 착종복잡
  • 성어 구성: 어긋나다, 섞이다 (착)모으다, 종합하다 (종)겹치다, 중복되다 (복)섞이다, 번잡하다 (잡)
  • 의미: 여러 요소가 종횡으로 뒤섞여 매우 복잡하고 갈피를 잡기 어려운 상태. 단순히 '어렵다'는 뜻을 넘어, 관계나 요인이 실타래처럼 얽혀 있어 풀어내기 힘든 상황을 가리킵니다. 중립적이거나 부정적인 맥락에서 주로 사용됩니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

错综复杂에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 구조적인 복잡성: '착종(错综)'은 씨실과 날실이 뒤섞이는 모습을 가리키며, 사물의 구조 자체가 단순한 일직선이 아니라 그물망처럼 얽혀 있음을 강조합니다.
  • 다면적인 요인: 단 하나의 원인이나 결과가 아니라 많은 요소(인간관계, 이해관계, 역사적 배경 등)가 혼재되어 있는 상태를 시사합니다.

3. 사용법

错综复杂는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 사건이나 문제의 분석: 범죄 수사, 정치 문제, 분쟁 등 진상 규명이 어려운 상황을 설명할 때 자주 사용하는 격식 있는 표현입니다.
    • 예:这起案件背后的利益关系错综复杂,调查陷入了僵局。
      이 사건 배후의 이해관계는 착종복잡하여 수사가 교착 상태에 빠졌다.)
  • 인간관계나 감정: 한마디로 설명하기 어려운 애증이 교차하는 감정이나, 여러 집단이 얽힌 인간관계를 묘사합니다.
    • 예:面对这位昔日的战友兼情敌,他的心情错综复杂
      과거의 전우이자 정적인 그를 마주하니 그의 심경은 착종복잡했다.)
  • 지형이나 시스템: 미로 같은 골목길이나 배선, 지하도 등 물리적인 구조가 뒤엉킨 모습에도 사용할 수 있습니다.
    • 예:老城区的巷道错综复杂,外地人很容易迷路。
      구시가지의 골목길은 착종복잡하여 외지인은 길을 잃기 쉽다.)

추가 예문:

  1. 国际局势错综复杂,我们需要保持冷静的头脑。
    국제 정세는 착종복잡하므로 우리는 냉철한 머리를 유지해야 한다.
  2. 人体是一个错综复杂的系统,现代医学仍有许多未解之谜。
    인체는 착종복잡한 시스템이며 현대 의학으로도 풀지 못한 수수께끼가 여전히 많다.
  3. 这部小说的情节错综复杂,引人入胜。
    이 소설의 줄거리는 착종복잡하여 독자를 매료시킨다.
  4. 要理清这错综复杂的电线,恐怕得花上一整天。
    착종복잡하게 얽힌 전선을 정리하려면 아마 하루 종일 걸릴 것이다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 출전: 주역(周易) 계사전(系辞传) 상권의 '참오이변, 착종기수(参伍以变,错综其数)'에서 유래했습니다. 원래는 점괘의 변화나 수의 조합이 복잡함을 설명하는 말이었습니다.
  • 사용 영역: 문어체나 뉴스, 비즈니스 등 공식적인 자리에서 선호됩니다. 일상 대화에서 '숙제가 어렵다'는 정도의 의미로 사용하면 다소 과장되게 들릴 수 있습니다.
  • 뉘앙스: 단순히 '양이 많다(번다)'는 것보다 '얽혀 있다(교착)'는 점에 초점이 있습니다. 해결을 위해서는 실타래를 푸는 것과 같은 인내심 있는 분석이 필요함을 시사합니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

**착종복잡(错综复杂)**은 사물의 요소가 종횡으로 얽혀 매우 복잡하게 꼬여 있는 상태를 나타내는 성어입니다. 단순한 '어려움'이 아니라, 관계나 구조가 스파게티처럼 복잡하게 얽혀 있는 모습을 강조합니다. 사건의 배경, 인간관계, 국제 정세 등 한마디로 단정 짓기 어려운 상황을 설명할 때 자주 쓰이는 다소 격식 있는 표현입니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

错综复杂을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50