左顾右盼
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
左顾右盼
1. 基本情報
- 拼音: zuǒ gù yòu pàn
- 日本語訳: あちこち見回す、キョロキョロする、様子をうかがう、ためらう
- 構成: 「左」(左)+「顾」(見る)+「右」(右)+「盼」(見る)
- 意味: 左を見たり右を見たり、あちこち見回す様子。そこから派生して、周囲の状況をうかがう、決断をためらう、優柔不断な態度を表す。
2. 詳細な意味とニュアンス
「左顾右盼」は、文字通りには「左を顧みて右を盼(なが)める」という意味で、以下のようなニュアンスを含みます。
- 視線の動き: 実際に左右を見回す動作を表します。
- 周囲への注意: 周囲の状況や人の反応を気にしている様子を示します。
- 不安や警戒: 何かを恐れたり、警戒したりしている心理状態を表すことがあります。
- 優柔不断: 決断をためらい、なかなか行動に移せない様子を指します。
- 期待: 何かを探したり、待ったりしている状況で、期待を込めて周囲を見回す様子を表すこともあります。
3. 使い方
「左顾右盼」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 行動の描写: 人がキョロキョロと辺りを見回す様子を描写する際に使われます。
- 例:「他站在街角,左顾右盼,像是在等人。」(彼は街角に立って、キョロキョロと、まるで人を待っているようだ。)
- 心理状態の表現: 不安や迷い、ためらいなどの心理状態を表す際に用いられます。
- 例:「面对这个难题,他左顾右盼,不知如何是好。」(この難題に直面して、彼はどうしていいかわからず、態度を決めかねている。)
- 態度の批判: 優柔不断な態度や、はっきりしない様子を批判的に表現する際に使われることがあります。
- 例:「你别再左顾右盼了,快点做决定!」(ぐずぐずしてないで、早く決めなさい!)
その他の例文:
- 考试的时候,他不停地左顾右盼,希望能看到别人的答案。(試験中、彼は絶えずあちこち見回して、他の人の答案を見ようとしていた。)
- 第一次上台演讲,她紧张得左顾右盼,不知道该把目光放在哪里。(初めての演説で、彼女は緊張してキョロキョロして、どこに視線を向ければいいのかわからなかった。)
- 在这个陌生的城市,他左顾右盼,寻找着自己要去的目的地。(この見知らぬ街で、彼はあちこち見回しながら、目的地を探していた。)
- 面对人生的重大抉择,他左顾右盼,难以做出决定。(人生の重大な選択に直面し、彼はためらい、なかなか決断を下せなかった。)
- 机会就在眼前,不要再左顾右盼了,赶紧抓住它!(チャンスは目の前にある、もうためらっていないで、早くそれを掴みなさい!)
4. 文化背景と注意点
- 視線の動きと心理: 中国語では、視線の動きは心理状態を反映するものと捉えられることが多く、「左顾右盼」は単なる動作描写を超えて、内面の動揺や迷いを表す表現として用いられます。
- 文脈による意味の違い: 「左顾右盼」は、文脈によって「周囲をうかがう」「ためらう」「期待する」など、様々な意味合いを持ちます。前後の文脈から、その真意を読み取る必要があります。
- 日本語との違い: 日本語の「キョロキョロする」は、単に周囲を見回す動作を表すことが多いですが、「左顾右盼」は、より心理的なニュアンスを含む表現です。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 犹豫不决 (yóu yù bù jué): 躊躇して決断できない、優柔不断である。
- 瞻前顾后 (zhān qián gù hòu): あれこれ考えてためらう、優柔不断である。
- 反義成語:
- 当机立断 (dāng jī lì duàn): 即座に決断する、即断即決する。
- 毫不犹豫 (háo bù yóu yù): 全くためらわない、迷わずすぐに行動する。
6. まとめ
「左顾右盼」は、単に左右を見るという動作だけでなく、その背後にある心理状態や態度まで表現できる、奥深い成語です。この成語を効果的に使うためには、文脈をよく理解し、その場面にふさわしい意味合いを読み取ることが重要です。また、中国語では視線の動きが心理描写に用いられることが多いという文化的背景を理解しておくことも、この成語を使いこなす上で役立つでしょう。