截然不同
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
截然不同
1. 基本情報
- 拼音: jié rán bù tóng
- 日本語訳: まったく異なる、全然違う、判然と異なる
- 構成: 「截然」(はっきりと分かれている様子)+「不」(~でない)+「同」(同じ)
- 意味: 二つの物事が、はっきりと、完全に異なっている様子を表します。類似点が全くなく、根本的に違うことを強調する際に用いられます。
2. 詳細な意味とニュアンス
「截然不同」は、文字通りには「はっきりと異なっている」という意味で、以下のようなニュアンスを含みます。
- 完全な相違: 単なる違いではなく、根本的なレベルで全く異なっていることを強調します。
- 明確な区別: 曖昧さがなく、はっきりと区別できるほどの大きな違いがあることを示します。
- 対照的: しばしば、対照的な二つの物事を比較する際に用いられ、その差異を際立たせます。
3. 使い方
「截然不同」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 比較: 二つの物事や考え方、状況などを比較し、それらが全く異なることを強調する際に使われます。
- 例:「这两个国家的文化截然不同。」(これら二つの国の文化は全く異なる。)
- 説明: ある物事の特徴を説明する際に、他の物事との違いを明確に示すために用いられます。
- 例:「这种材料的特性与其他材料截然不同。」(この材料の特性は他の材料とは全く異なる。)
- 意見の相違: 異なる意見や立場を対比させ、その違いを明確にする際に使われます。
- 例:「他们对这个问题的看法截然不同。」(彼らはこの問題に対する見解が全く異なる。)
その他の例文:
- 这对双胞胎虽然长得很像,但性格却截然不同。(この双子は見た目はそっくりだが、性格は全く違う。)
- 这两种方案的实施效果可能会截然不同。(これら二つの案の実施効果は全く異なる可能性がある。)
- 他的前后态度截然不同,让人难以捉摸。(彼の前後の態度は全く異なり、捉えどころがない。)
- 新旧两代人的价值观截然不同。(新旧二つの世代の価値観は全く異なる。)
- 这幅画的风格与他之前的作品截然不同。(この絵のスタイルは彼の以前の作品とは全く異なる。)
4. 文化背景と注意点
- 「和而不同」との関連: 中国の伝統的な考え方に「和而不同」(和して同ぜず)という言葉があります。これは、異なるものが調和を保ちながら共存することの重要性を示しています。「截然不同」は、この「不同」(違い)の部分を強調した表現と言えます。
- 強調の度合い: 「截然不同」は、単に「違う」と言うよりも、その違いを強く、明確に表現したい場合に使用します。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 大相径庭 (dà xiāng jìng tíng): 大きくかけ離れている、大いに異なる。
- 天壤之别 (tiān rǎng zhī bié): 天と地ほどの差がある、雲泥の差。
- 反義成語:
- 大同小异 (dà tóng xiǎo yì): 大体同じで、細かい点だけが異なる。
- 如出一辙 (rú chū yì zhé): 全く同じである、うり二つである。
6. まとめ
「截然不同」は、二つの物事が根本的に、はっきりと異なっていることを強調する際に用いられる表現です。単なる「違い」ではなく、「完全な相違」を表現したい場合に効果的です。中国語で何かを比較したり、説明したりする際には、この成語を適切に使うことで、より明確で説得力のある表現ができるでしょう。