backbround texture

措手不及

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

措手不及

1. 基本情報

  • 拼音: cuò shǒu bù jí
  • 日本語訳: 不意を突かれる、対応が間に合わない、慌てふためく
  • 構成: 「措」(置く、配置する)+「手」(手)+「不」(~できない)+「及」(及ぶ、間に合う)
  • 意味: 手を施す暇がない、準備や対応が間に合わない様子を表します。突然の出来事や予想外の事態に直面し、慌てふためく状況を指します。

2. 詳細な意味とニュアンス

「措手不及」は、文字通りには「手を下すことが間に合わない」という意味で、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 突発性: 予期せぬ出来事が突然起こることを強調します。
  • 無防備: 事態に対する準備や心構えが全くできていない状態を表します。
  • 混乱: 突然の出来事に対応できず、混乱し、狼狽する様子を示します。
  • 緊急性: 迅速な対応が求められる状況であることを暗示します。

3. 使い方

「措手不及」は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 状況描写: 予期せぬ事態が発生し、人々が対応に追われる様子を描写する際に使われます。
    • 例:「地震突然发生,人们措手不及,四处逃散。」(地震が突然発生し、人々は不意を突かれ、あちこちに逃げ惑った。)
  • 心理描写: 突然の出来事に直面した人の、驚きや焦りの感情を表します。
    • 例:「听到这个消息,他感到措手不及,一时不知如何是好。」(その知らせを聞いて、彼は不意を突かれ、一時はどうすればいいか分からなかった。)
  • 結果の説明: 準備不足が原因で、失敗や損失を招いたことを説明する際に用いられます。
    • 例:「由于准备不足,我们在比赛中措手不及,最终输掉了比赛。」(準備不足のため、我々は試合で対応が間に合わず、最終的に負けてしまった。)

その他の例文:

  1. 突如其来的停电让整个城市措手不及。(突然の停電は都市全体を混乱に陥れた。)
  2. 面对老师的突然提问,他措手不及,支支吾吾说不出话来。(先生の突然の質問に、彼は不意を突かれ、しどろもどろになって言葉が出なかった。)
  3. 敌军的突然袭击让守军措手不及,损失惨重。(敵軍の突然の襲撃は守備軍に不意打ちを食らわせ、甚大な損害を与えた。)
  4. 这场突如其来的大火让居民们措手不及,许多人无家可归。(この突然の大火事は住民たちを慌てふためかせ、多くの人が家を失った。)
  5. 新政策的突然实施让许多企业措手不及,难以适应。(新政策の突然の実施は多くの企業を混乱させ、適応を困難にした。)

4. 文化背景と注意点

  • 「未然に防ぐ」意識: 中国の伝統文化では、「未雨绸缪」(雨が降る前に窓の隙間をふさぐ、転ばぬ先の杖)ということわざがあるように、事前に準備を整え、不測の事態に備えることが重視されます。「措手不及」は、そうした準備不足を戒める意味合いも含まれています。
  • 日本語との違い: 日本語の「不意を突かれる」は、単に予想外のことが起こることを指しますが、「措手不及」は、対応が間に合わず、混乱する様子まで含みます。

5. 類似成語と反義成語

  • 類似成語:
    • 猝不及防 (cù bù jí fáng): 不意を突かれる、対応が間に合わない。
    • 突如其来 (tū rú qí lái): 突然やってくる、出し抜けに起こる。
  • 反義成語:
    • 有备无患 (yǒu bèi wú huàn): 備えあれば憂いなし。
    • 未雨绸缪 (wèi yǔ chóu móu): 転ばぬ先の杖、事前の備えをする。

6. まとめ

「措手不及」は、単に「不意を突かれる」だけでなく、その結果として生じる混乱や狼狽ぶりまで表現する、非常に描写力の高い成語です。この成語を使うことで、突然の出来事に対する人々の反応や、準備不足が招く結果を、より鮮明に読者に伝えることができるでしょう。また、中国文化における「備え」の重要性を理解することで、この成語をより深く味わうことができるはずです。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

措手不及」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

Login

みんなの作文

まだ作文が投稿されていません。
投稿お待ちしております✨