敬而远之
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
敬而远之
1. 基本情報
- 拼音: jìng ér yuǎn zhī
- 日本語訳: 敬して遠ざく、敬遠する
- 構成: 「敬」(敬う)+「而」(そして)+「远」(遠ざける)+「之」(これ、それ)
- 意味: 敬意を払いながらも、一定の距離を保つこと。表面的には敬意を示すものの、実際にはあまり関わりを持ちたくない、深入りしたくないという気持ちを表す。
2. 詳細な意味とニュアンス
「敬而远之」は、文字通りには「敬ってこれを遠ざける」という意味で、以下のようなニュアンスを含みます。
- 表面上の敬意: 相手に対して敬意を払っているように見せかけるものの、本心では距離を置きたいと考えている状態を表します。
- 距離感の保持: 親密な関係になることを避け、一定の距離を保とうとする態度を示します。
- 消極的な関与: 積極的に関わろうとはせず、必要最低限の付き合いにとどめようとする姿勢を暗示します。
- 敬意と拒絶の共存: 敬意と拒絶という相反する感情が同時に存在していることを表します。
3. 使い方
「敬而远之」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 人間関係: あまり関わりたくない人や、苦手な人との付き合い方を表す際に用いられます。
- 例:「他对那些喜欢搬弄是非的人一向敬而远之。」(彼は、うわさ話や中傷を好む人たちに対して、一貫して敬遠している。)
- 処世術: トラブルや面倒なことに巻き込まれないための、処世術として用いられることもあります。
- 例:「在职场上,对一些复杂的人际关系最好敬而远之。」(職場では、複雑な人間関係に対しては敬遠するのが一番だ。)
- 対象への評価: 尊敬はしているものの、近づきがたい、あるいは、関わりたくない対象を表現する際に使われます。
- 例:「虽然我很敬佩他的才华,但我对他那种孤傲的性格还是敬而远之。」(私は彼の才能を尊敬しているが、彼のあの傲慢な性格には敬遠してしまう。)
その他の例文:
- 对于这种危险的事情,我们还是敬而远之为好。(このような危険なことについては、やはり敬遠するのが良い。)
- 他虽然是个好人,但我总觉得他有点古怪,所以一直对他敬而远之。(彼は良い人だが、少し変わり者だと思うので、ずっと彼を敬遠している。)
- 面对那些虚伪的人,我们应该学会敬而远之。(偽善的な人たちに対しては、敬遠することを学ぶべきだ。)
- 小王对公司的权力斗争敬而远之,只专注于自己的工作。(王さんは会社の権力闘争を敬遠し、自分の仕事だけに集中している。)
- 尽管这个项目很有挑战性,但他还是选择了敬而远之,因为他不想承担太大的风险。(このプロジェクトは非常に挑戦的だが、彼は大きなリスクを負いたくないため、敬遠することを選んだ。)
4. 文化背景と注意点
- 儒教の影響: 「敬而远之」の考え方は、儒教の教え、特に「中庸」の思想と関連があるとされています。これは、何事も極端に走らず、バランスを保つことが重要であるという考え方です。
- 人間関係の複雑さ: 中国社会では、人間関係が非常に複雑であり、トラブルを避けるために「敬而远之」の態度が取られることがあります。
- 本音と建前: 「敬而远之」は、本音と建前を使い分ける中国文化の一面を表しているとも言えます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 敬而远之 (jìng ér yuǎn zhī): 尊敬するが距離を置く。
- 敬而不畏 (jìng ér bú wèi): 尊敬するが恐れない。
- 反義成語:
- 亲如手足 (qīn rú shǒu zú): 肉親のように親しい。
- 亲密无间 (qīn mì wú jiàn): 非常に親密で、隔たりがない。
6. まとめ
「敬而远之」は、中国の人間関係や処世術を理解する上で重要な成語です。表面的には敬意を示しながらも、実際には距離を置くという態度は、日本人にとっては理解しにくい部分もあるかもしれません。しかし、この成語の背景にある文化や考え方を理解することで、中国の人々の行動や思考をより深く理解することができるでしょう。