backbround texture

无关紧要

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

无关紧要

1. 基本情報

  • 拼音: wú guān jǐn yào
  • 日本語訳: 重要でない、どうでもよい、些細なことである
  • 構成: 「无」(~がない)+「关」(関わる)+「紧要」(重要である)
  • 意味: ある事柄が重要でなく、大勢に影響を与えない、または、問題にならない様子を表します。

2. 詳細な意味とニュアンス

「无关紧要」は、文字通りには「重要なことに関係がない」という意味で、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 重要性の低さ: ある事柄が、全体的な状況や結果にほとんど影響を与えないことを示します。
  • 影響のなさ: ある事柄が、問題の核心ではなく、無視しても差し支えないことを意味します。
  • 優先順位の低さ: 他の重要な事柄と比較して、後回しにできる、あるいは、考慮する必要がないことを示唆します。

3. 使い方

「无关紧要」は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 状況の評価: ある事柄が重要でないと判断する際に用いられます。
    • 例:「对于整个项目来说,这个小错误无关紧要,不会影响最终结果。」(プロジェクト全体にとって、この小さなミスは重要ではなく、最終結果に影響しない。)
  • 判断の根拠: ある事柄を軽視したり、無視したりする理由を説明する際に使われます。
    • 例:「在紧急情况下,一些细节问题可以无关紧要,关键是要迅速行动。」(緊急事態においては、いくつかの細かな問題は重要ではなく、迅速に行動することが肝心だ。)
  • 態度の表明: ある事柄に対して、関心がない、あるいは、重要視していないという態度を示す際に用いられます。
    • 例:「虽然他迟到了,但因为会议还没开始,所以无关紧要。」(彼は遅刻したが、会議はまだ始まっていないので、問題ない。)

その他の例文:

  1. 在决定公司未来方向的重大会议上,个人的小意见无关紧要。(会社の将来の方向性を決める重要な会議では、個人の些細な意見は重要ではない。)
  2. 对于一个厨师来说,食材的新鲜度至关重要,而刀工的细微差别则无关紧要。(料理人にとって、食材の鮮度は極めて重要だが、包丁さばきの微妙な差は重要ではない。)
  3. 这个问题无关紧要,我们还是先讨论下一个议题吧。(この問題は重要ではないので、次の議題について議論しましょう。)
  4. 他的意见无关紧要,因为他根本不了解情况。(彼の意見は重要ではない、なぜなら彼は全く状況を理解していないからだ。)
  5. 别担心,这只是个无关紧要的小插曲,不会影响我们的计划。(心配しないで、これは些細な出来事であり、私たちの計画には影響しない。)

4. 文化背景と注意点

  • 重要性の判断基準: 何が「无关紧要」であるかは、状況や価値観によって異なります。ある人にとっては重要でないことも、別の人にとっては重要な場合もあります。
  • 文脈による使い分け: 「无关紧要」は、比較的フォーマルな表現です。日常会話では、「不重要」(重要でない)、「没什么大不了的」(大したことではない)などの表現が使われることも多いです。

5. 類似成語と反義成語

  • 類似成語:
    • 微不足道 (wēi bù zú dào): 取るに足らない、些細なこと。
    • 无足轻重 (wú zú qīng zhòng): 重要でない、軽んじられる。
  • 反義成語:
    • 至关重要 (zhì guān zhòng yào): 極めて重要である。
    • 举足轻重 (jǔ zú qīng zhòng): 重要な地位にあり、その一挙一動が大きな影響力を持つ。

6. まとめ

「无关紧要」は、ある事柄が重要でなく、全体に大きな影響を与えないことを表す成語です。この言葉を使う際には、何が重要で何が重要でないかという判断基準を明確にし、文脈に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。また、相手の立場や価値観を考慮し、失礼にならないように注意することも重要です。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

无关紧要」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

Login

みんなの作文

综合得分:94/100

母亲总将那些无关紧要的碎纸片收进铁盒——孩子幼时的涂鸦、褪色的糖纸,每一片似乎都藏着时光沉淀的温柔。

母はいつも、そんな取るに足らない紙切れを鉄の箱にしまっていた——子供の頃の落書き、色あせた飴の包み紙、一枚一枚に時間の積み重ねた優しさが隠されているかのようだ。

综合得分:82/100

在这城寨里,无论他们是否有血缘关系都无关紧要。居民们彼此帮助,就像真正的家人一样。对他们来说,人情味是无可替代的。

この城寨(壁に囲まれた集落)の中では、彼らに血縁関係があろうとなかろうと、それは重要ではない。住民たちはお互いに助け合い、まるで本当の家族のようだ。彼らにとって、人情味は何物にも代えがたいものである。

综合得分:75/100

语言学习中,短期的进步无关紧要,关键在于能否坚持下去。只要持续学习,就算暂时看不到进步也没必要沮丧。

語学学習において、短期的な進歩は重要ではなく、重要なのは継続できるかどうかです。学習を続けていれば、一時的に進歩が見えなくても落胆する必要はありません。

综合得分:60/100

在非常忙碌的工作中,需要时间管理的理念。接受工作时,可以将其分为四类,并安排优先级来处理。其中,无关紧要的事情可以不做。

非常に忙しい仕事の中では、時間管理の考え方が必要です。仕事を受ける際には、それを4つのカテゴリーに分類し、優先順位をつけて処理することができます。その中で、重要でないことはやらなくてもよい。