目瞪口呆
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
目瞪口呆
1. 基本情報
- 拼音: mù dèng kǒu dāi
- 日本語訳: 呆然とする、あっけにとられる、ぽかんとする
- 構成: 「目」(目)+「瞪」(見開く)+「口」(口)+「呆」(呆然とする)
- 意味: 驚きや恐怖、あっけにとられて、目を見開き、口をあんぐりと開けたまま、言葉も出ず、動きも止まってしまう様子を表します。
2. 詳細な意味とニュアンス
「目瞪口呆」は、文字通りには「目を見開き、口を呆然と開ける」という意味で、以下のようなニュアンスを含みます。
- 極度の驚愕: 予想外の出来事や信じられないような状況に遭遇し、強い驚きを感じている状態を表します。
- 言葉を失う: 驚きのあまり、言葉が出ない、何を言っていいかわからない状態を示します。
- 一時的な硬直: 驚きや恐怖で、体が固まってしまい、反応できない様子を表します。
3. 使い方
「目瞪口呆」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 驚愕の状況描写: 突然の出来事や信じられない光景を目撃した人の反応を描写する際に使われます。
- 例:「听到这个突如其来的消息,他目瞪口呆,半天说不出话来。」(その突然の知らせを聞いて、彼は呆然とし、しばらく言葉が出なかった。)
- 予想外の結果: 期待とは全く異なる結果に直面した人の様子を表します。
- 例:「他目瞪口呆地看着成绩单,不敢相信自己竟然考了满分。」(彼はあっけにとられて成績表を見つめ、自分が満点を取ったことを信じられなかった。)
- 圧倒的な光景: 壮大な景色や、信じられないようなパフォーマンスを見た時の反応を表します。
- 例:「看到魔术师的精彩表演,观众们都目瞪口呆。」(マジシャンの素晴らしいパフォーマンスを見て、観客は皆ぽかんとしていた。)
その他の例文:
- 看到小偷被当场抓住,围观的人群都目瞪口呆。(泥棒がその場で捕まえられているのを見て、野次馬たちは皆あっけにとられていた。)
- 面对这突如其来的变故,她目瞪口呆,不知所措。(この突然の出来事に直面して、彼女は呆然とし、どうしていいかわからなかった。)
- 小明目瞪口呆地看着老师,完全没料到会被点名回答问题。(小明はぽかんとして先生を見ていた、まさか自分が指名されて質問に答えることになるとは思ってもみなかった。)
- 听到这个噩耗,他目瞪口呆,一句话也说不出来。(その悲報を聞いて、彼は呆然とし、一言も話せなかった。)
- 看到街头艺人不可思议的表演,孩子们都目瞪口呆。(大道芸人の信じられないようなパフォーマンスを見て、子供たちは皆あっけにとられていた。)
4. 文化背景と注意点
- 人間の自然な反応: 「目瞪口呆」は、人間が強い驚きを感じた時に見せる自然な反応を描写した成語です。文化的な背景というよりは、人間の普遍的な反応に基づいています。
- 誇張表現: 実際の状況よりも大げさに表現する際に使われることもあります。
- 日本語との違い: 日本語の「呆然とする」「あっけにとられる」とほぼ同じ意味で使われますが、「目瞪口呆」の方が、目や口の動きをより強調した表現です。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 瞠目结舌 (chēng mù jié shé): 驚きや恐怖で目を見開き、言葉が出ない様子。
- 呆若木鸡 (dāi ruò mù jī): 驚きや恐怖で、木彫りの鶏のように固まってしまう様子。
- 反義成語:
- 泰然自若 (tài rán zì ruò): 緊急事態や困難な状況でも、落ち着いていて動じない様子。
- 从容不迫 (cóng róng bú pò): 落ち着いていて慌てない様子。
6. まとめ
「目瞪口呆」は、驚愕や恐怖で言葉を失い、呆然とする様子を生き生きと描写する成語です。この成語を使うことで、その場の緊迫感や、人物の驚きの大きさを、読者や聞き手に効果的に伝えることができます。