精打细算
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
精打细算
1. 基本情報
- 拼音: jīng dǎ xì suàn
- 日本語訳: 細かく計算する、倹約する、抜け目なく計算する
- 構成: 「精」(綿密な、細かい)+「打」(計算する)+「细」(細かい)+「算」(計算する)
- 意味: 費用や資源などを無駄なく使うために、細かく計算し、計画すること。金銭面で倹約する様子や、物事を効率的に進めるために念入りに計画を立てる様子を表す。
2. 詳細な意味とニュアンス
「精打细算」は、文字通りには「細かく計算する」という意味で、以下のようなニュアンスを含みます。
- 綿密な計算: 金銭や資源の使用に関して、非常に細かく、正確に計算することを指します。
- 倹約と節約: 無駄を省き、できるだけ費用を抑えようとする態度を表します。
- 計画性: 物事を効率的に進めるために、事前にしっかりと計画を立てることを意味します。
- 抜け目のなさ: 損失を避け、利益を最大化するために、あらゆる可能性を考慮して計算する様子を表します。
3. 使い方
「精打细算」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 金銭管理: 節約や貯蓄など、お金の管理について述べる際に使われます。
- 例:「他过日子一向精打细算,从不乱花一分钱。」(彼は普段から倹約して生活しており、無駄遣いは一切しない。)
- 資源の利用: 時間、労力、材料など、限られた資源を効率的に使うことを表します。
- 例:「为了按时完成任务,我们必须精打细算,合理安排时间。」(時間通りに任務を完了するためには、我々は綿密に計画を立て、合理的に時間を配分しなければならない。)
- ビジネスや経営: コスト削減や利益最大化など、ビジネスの文脈でもよく使われます。
- 例:「这家企业靠精打细算的管理模式,在激烈的市场竞争中脱颖而出。」(この企業は綿密な計算に基づいた経営モデルによって、激しい市場競争の中で頭角を現した。)
その他の例文:
- 她精打细算地比较了各个超市的商品价格,最后买到了最便宜的。(彼女は各スーパーの商品の価格を細かく比較検討し、最終的に最も安いものを買った。)
- 这个项目预算有限,我们必须精打细算,把每一分钱都用在刀刃上。(このプロジェクトは予算が限られているので、我々は無駄なく計算し、一銭一銭を肝心なところに使う必要がある。)
- 旅行前,他精打细算地制定了行程,确保了旅途的顺利进行。(旅行前、彼は綿密に旅程を計画し、旅が順調に進むようにした。)
- 经过精打细算,他决定放弃购买昂贵的奢侈品,转而投资于教育。(よく考えた結果、彼は高価な贅沢品を買うのをやめ、教育に投資することにした。)
- 在经济不景气的时候,更需要精打细算,才能度过难关。(不景気の時は、難局を乗り切るためにより倹約する必要がある。)
4. 文化背景と注意点
- 節約の美徳: 中国では伝統的に、勤勉さと倹約は重要な美徳とされてきました。「精打细算」は、こうした価値観を反映した表現であり、肯定的な意味で使われることが多いです。
- 「けち」との違い: 日本語の「けち」は、しばしば過度な倹約や出し惜しみを意味し、否定的なニュアンスを含みますが、「精打细算」は、あくまでも「無駄を省く」という合理的な行動を指し、必ずしも否定的な意味ではありません。
- 状況による使い分け: 「精打细算」は、個人の生活だけでなく、ビジネスや経営など、幅広い場面で使うことができます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 节衣缩食 (jié yī suō shí): 衣服や食事を切り詰めて節約すること。
- 反義成語:
- 大手大脚 (dà shǒu dà jiǎo): 金遣いが荒いこと。
- 挥霍无度 (huī huò wú dù): 金や物を際限なく浪費すること。
6. まとめ
「精打细算」は、単なる「けち」ではなく、無駄をなくし、効率よく物事を進めるための知恵と工夫を表す言葉です。中国の伝統的な価値観である「勤倹節約」の精神を体現した成語であり、現代社会においても、個人、家庭、企業など、あらゆるレベルで重要視されています。この成語を理解し、使いこなすことで、中国語の表現力を高めるとともに、中国文化への理解を深めることができるでしょう。