耳熟能详
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
耳熟能详
1. 基本情報
- 拼音: ěr shú néng xiáng
- 日本語訳: 耳なじみがある、よく知られている、聞き慣れている
- 構成: 「耳」(耳)+「熟」(熟している)+「能」(できる)+「详」(詳しく述べる)
- 意味: 聞き慣れていて、詳しく話すことができるほどよく知っている様子を表します。何度も耳にして、その内容を詳細に記憶している、または、広く知れ渡っていることを指します。
2. 詳細な意味とニュアンス
「耳熟能详」は、文字通りには「耳に馴染んでいて、詳しく話すことができる」という意味で、以下のようなニュアンスを含みます。
- 高い知名度: 多くの人が知っている、広く普及していることを示唆します。
- 深い理解: 単に聞いたことがあるというだけでなく、その内容を深く理解し、詳細に説明できるほど熟知していることを表します。
- 親しみやすさ: 聞き慣れていることから、親しみや共感を覚える対象であることを暗示します。
3. 使い方
「耳熟能详」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 広く知られた事柄: 多くの人が知っている有名な物語、歌、人物、出来事などを描写する際に使われます。
- 例:「这首民歌在中国耳熟能详,几乎人人会唱。」(この民謡は中国ではよく知られており、ほとんどの人が歌うことができる。)
- 熟知している対象: ある人が特定の分野や物事に精通していることを表す際に用いられます。
- 例:「他对中国历史耳熟能详,各种典故信手拈来。」(彼は中国の歴史に精通しており、様々な故事を自在に引用する。)
- 普及した文化: 広く普及した文化現象や流行などを描写する際に使われます。
- 例:「这部电视剧播出后,主题曲也变得耳熟能详。」(このテレビドラマが放送された後、主題歌も広く知られるようになった。)
その他の例文:
- 金庸先生的武侠小说在中国可谓耳熟能详。(金庸先生の武侠小説は中国ではよく知られていると言える。)
- 这位歌手的许多歌曲都耳熟能详,深受歌迷喜爱。(この歌手の多くの歌はよく知られており、ファンに深く愛されている。)
- 作为一名导游,他对当地的景点和历史必须耳熟能详。(ガイドとして、彼は現地の観光スポットと歴史に精通している必要がある。)
- 这个广告语在电视上反复播放,现在已经是耳熟能详了。(この広告のキャッチコピーはテレビで繰り返し放送され、今ではおなじみのものとなっている。)
- 他对这个故事耳熟能详,每次讲起来都绘声绘色。(彼はこの物語を熟知しており、話すたびに生き生きと描写する。)
4. 文化背景と注意点
- 学習と記憶の重視: 中国の伝統的な学習方法では、暗記や暗唱が重視されてきました。「耳熟能详」は、そうした学習文化を背景に、知識が深く身についていることを表す表現として用いられます。
- 情報の伝播: 現代では、インターネットやマスメディアを通じて情報が瞬時に拡散されます。「耳熟能详」は、そうした情報化社会における情報の広まり方を表す際にも用いられます。
- 日本語との違い: 日本語の「耳なじみがある」は、単に聞いたことがあるという程度の意味合いで使われることもありますが、「耳熟能详」は、より深く理解し、詳細に説明できるほど熟知していることを表します。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 滚瓜烂熟 (gǔn guā làn shú): 非常に詳しく、すらすらと言えるほど熟知している様子。
- 倒背如流 (dào bèi rú liú): 逆さまからでもすらすらと暗唱できるほど、熟知している様子。
- 反義成語:
- 一知半解 (yì zhī bàn jiě): 少し知っているだけで、十分に理解していないこと。
- 生吞活剥 (shēng tūn huó bō): 十分に理解しないまま、丸暗記したり、そのまま真似たりすること。
6. まとめ
「耳熟能详」は、単に聞いたことがあるというレベルを超えて、その内容を深く理解し、詳細に説明できるほど熟知していることを表す成語です。中国の伝統的な学習文化や、現代の情報化社会における情報の広まり方を理解することで、この成語をより深く理解し、適切に使いこなすことができるでしょう。