艰苦奋斗
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
艰苦奋斗
1. 基本情報
- 拼音: jiān kǔ fèn dòu
- 日本語訳: 苦難に耐え、懸命に努力する、刻苦奮闘する
- 構成: 「艰苦」(苦労が多い、困難である)+「奋斗」(奮闘する、懸命に努力する)
- 意味: 困難や苦労の多い状況の中で、懸命に努力し、目標に向かって邁進すること。単なる努力ではなく、苦難や逆境に屈せず、強い意志を持って前進する様子を表す。
2. 詳細な意味とニュアンス
「艰苦奋斗」は、文字通りには「苦労の多い中で懸命に努力する」という意味ですが、以下のようなニュアンスを含みます。
- 困難な状況: 単に努力するだけでなく、直面している状況が非常に困難で、苦労が多いことを示唆します。
- 強い意志: 困難に屈することなく、強い意志と決意を持って目標に向かって努力する様子を表します。
- 不屈の精神: どんな障害や逆境にも負けず、諦めずに努力し続ける精神を強調します。
- 長期的な努力: 一時的な努力ではなく、長期にわたって継続的に努力することを意味します。
3. 使い方
「艰苦奋斗」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 賞賛: 困難な状況の中で努力している人や、苦労して目標を達成した人を賞賛する際に用いられます。
- 例:「正是靠着这种艰苦奋斗的精神,我们才取得了今天的成就。」(まさにこの刻苦奮闘の精神によって、我々は今日の成果を得ることができた。)
- 激励: 困難に直面している人に対して、諦めずに努力し続けるよう激励する際に使われます。
- 例:「面对严峻的国际形势,我们更要发扬艰苦奋斗的精神,自力更生。」(厳しい国際情勢に直面し、我々はさらに刻苦奮闘の精神を発揮し、自力で生きていかなければならない。)
- 自己啓発: 自分自身を鼓舞し、困難に立ち向かう決意を新たにする際に用いられます。
- 例:「虽然生活条件艰苦,但他依然保持着乐观的态度,艰苦奋斗,最终走出了困境。」(生活環境は厳しいが、彼は楽観的な態度を保ち、刻苦奮闘し、最終的に苦境を脱した。)
その他の例文:
- 在创业初期,他们吃了很多苦,但始终坚持不懈,最终实现了梦想。(創業当初、彼らは多くの苦労をしたが、終始たゆまず努力し、最終的に夢を実現した。)
- 老一辈科学家在艰苦的条件下,艰苦奋斗,为国家的科技进步做出了巨大贡献。(旧世代の科学者たちは苦しい条件の下で刻苦奮闘し、国家の科学技術の進歩に多大な貢献をした。)
- 经过多年的艰苦奋斗,他终于成为了一名著名的作家。(長年の刻苦奮闘の末、彼はついに有名な作家になった。)
- 为了实现自己的理想,他艰苦奋斗,从不放弃。(自分の理想を実現するために、彼は刻苦奮闘し、決して諦めなかった。)
- 运动员们在赛场上艰苦奋斗,为国争光。(選手たちは競技場で刻苦奮闘し、国のために栄光を勝ち取った。)
4. 文化背景と注意点
- 中国共産党の歴史: 「艰苦奋斗」は、中国共産党の革命と建設の歴史と深く結びついています。毛沢東をはじめとする指導者たちは、困難な状況の中で党員と人民を鼓舞するために、この言葉を繰り返し強調しました。
- 中華民族の精神: この成語は、中華民族の伝統的な美徳である「自强不息」(自ら向上し続ける)、「百折不挠」(何度挫折しても屈しない)の精神を体現しています。
- 現代社会における意義: 現代社会においても、「艰苦奋斗」は依然として重要な価値観とされています。競争が激化する中で、個人や組織が成功を収めるためには、この精神が必要不可欠だと考えられています。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 自强不息 (zì qiáng bù xī): 自ら向上し続ける、たゆまず努力する。
- 百折不挠 (bǎi zhé bù náo): 何度挫折しても屈しない。
- 锲而不舍 (qiè ér bù shě): 根気強くやり通す、諦めずに努力する。
- 反義成語:
- 贪图安逸 (tān tú ān yì): 安逸をむさぼる。
- 好逸恶劳 (hào yì wù láo): 楽を好み、苦労を嫌う。
6. まとめ
「艰苦奋斗」は、中国の歴史と文化に深く根ざした成語であり、単なる努力を超えた、困難に立ち向かう強い意志と不屈の精神を表現しています。この言葉を理解し、適切に使うことで、中国語の表現力を高めるだけでなく、中国人の精神性や価値観への理解を深めることができるでしょう。