艰苦奋斗
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: jiān kǔ fèn dòu
- 日本語訳: 艱苦奮闘(かんくふんとう)、困難に耐えて懸命に努力すること
- 成語の構成: 「艰苦」(困難で苦しい状況、厳しい環境)
+ 「奋斗」(目標に向かって奮い立って戦う、努力する) - 意味: 非常に厳しい環境や困難な状況に直面しても、くじけずに目標達成のために懸命に努力し続けること。単なる努力ではなく、精神的な強さと持続的な忍耐を伴うポジティブな(褒め言葉としての)表現です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「艰苦奋斗」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 精神的な強靭さ: 物質的な不足や環境の悪さに負けない、強い精神力を強調します。贅沢を戒め、質素倹約を重んじる文脈でも使われます。
- 長期的なプロセス: 一時の頑張りではなく、長い期間にわたって困難と戦い続けるプロセスを指すことが多いです。
3. 使い方
「艰苦奋斗」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 創業や開拓の文脈: 会社を立ち上げたばかりの時期や、貧しい地域を発展させる際など、何もないところから苦労して基盤を築く様子を描写します。
- 例:「这家企业是老一辈人通过几十年的艰苦奋斗才建立起来的。」
(この企業は、先代の人々が数十年にわたる艱苦奮闘(血のにじむような努力)を経て築き上げたものだ。)
- 例:「这家企业是老一辈人通过几十年的艰苦奋斗才建立起来的。」
- スローガンや教育: 若者や社員に対し、安易な生活に流されず、ハングリー精神を持って努力するよう促す際によく使われる、やや硬い表現です。
- 例:「虽然现在生活条件好了,但我们不能丢掉艰苦奋斗的精神。」
(生活環境は良くなったが、我々は困難に立ち向かい努力する精神を捨ててはならない。)
- 例:「虽然现在生活条件好了,但我们不能丢掉艰苦奋斗的精神。」
- 個人の成功譚: 逆境を乗り越えて成功した個人のストーリーを語る際に、その努力を称える言葉として使われます。
- 例:「他靠着艰苦奋斗,从一名普通工人成为了著名的工程师。」
(彼は苦労を重ねて努力し、一介の労働者から著名なエンジニアになった。)
- 例:「他靠着艰苦奋斗,从一名普通工人成为了著名的工程师。」
その他の例文:
- 我们要继续发扬艰苦奋斗的优良作风。
(我々は艱苦奮闘という優れた気風を引き続き発揚しなければならない。) - 经过全村人几年的艰苦奋斗,这里终于通了公路。
(村人全員の数年にわたる懸命な努力の末、ついにここに道路が開通した。) - 创业初期,大家挤在一间小屋里办公,那是段艰苦奋斗的日子。
(創業当初、皆で小さな部屋に押し込まれて仕事をしていた。あれはまさに苦労を共にして戦った日々だった。) - 成功没有捷径,唯有艰苦奋斗。
(成功に近道はない、ただ地道な努力と奮闘あるのみだ。) - 他不怕累不怕苦,始终保持着艰苦奋斗的本色。
(彼は疲れも苦労も恐れず、常に困難に耐えて努力するという本質を保ち続けている。)
4. 文化背景と注意点
- 政治的背景: この言葉は中国共産党の歴史において非常に重要なスローガンです。特に延安時代や建国初期の困難な時期に、物資不足を精神力で補うための合言葉として「自力更生,艰苦奋斗」とセットで使われました。
- 現代的意義: 現代中国では、経済発展に伴い物質的に豊かになりましたが、習近平政権下などで再び「贅沢を戒め、初心を忘れない」ための道徳的規範として強調されることがあります。
- 使用域: 日常会話で「昨日は残業で大変だった」程度の文脈で使うには重すぎます。人生の大きな目標や、組織の発展といったスケールの大きな話に適しています。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 反義成語:
- 花天酒地 (huā tiān jiǔ dì): 酒や遊びに溺れて、贅沢三昧の生活を送ること。
- 坐享其成 (zuò xiǎng qí chéng): 自分は何もせず、他人の成果をただ享受すること。
- 得过且过 (dé guò qiě guò): その場しのぎで、将来を深く考えずに日々を過ごすこと。link
- 无所事事 (wú suǒ shì shì): 何もすることがないこと。link
6. まとめ
「艰苦奋斗」は、厳しい環境下でもくじけずに努力し続ける精神を表す、重みのある成語です。単なる「頑張る」以上の、苦難に耐える意志の強さを強調します。ビジネスでの創業ストーリーや、公的なスピーチなどで、過去の苦労を称えたり、将来への戒めとして使われることが多いです。
