不足为怪
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: bù zú wéi guài
- English Translation: Nothing to wonder at (not at all surprising)
- Idiom Composition: 「不」(Not (negation))
+ 「足」(Worth; sufficient (in this context, 'worth doing')) + 「为」(To be; to consider as) + 「怪」(Strange; to find something strange) - Meaning: Indicates that a certain matter or phenomenon is not worth being surprised by or finding strange, either because it is a common occurrence or because it stands to reason. It is often used to state that something is a natural or expected outcome.
2. Detailed Meaning and Nuances
「不足为怪」 contains the following nuances:
- The meaning of '不足' (bù zú): In this idiom, 不足 (bù zú) does not mean 'insufficient' but rather 'not worth' or 'not deserving of.' The grammatical structure literally means 'not worth being considered strange.'
- Logical conclusion: Beyond just saying something happens often, this phrase implies a sense of logical inevitability—that if one considers the background or reasons, the outcome is exactly what one would expect.
3. Usage
「不足为怪」 is mainly used in the following contexts:
- Justifying or explaining a result: Most frequently used to explain that a specific result is not surprising because there are clear reasons behind it.
- Example:「考虑到他每天都在刻苦训练,这次能夺得冠军也就不足为怪了。」
(Considering that he was training hard every day, it is not at all surprising that he won the championship this time.)
- Example:「考虑到他每天都在刻苦训练,这次能夺得冠军也就不足为怪了。」
- Commenting on social trends: Used to calmly point out that certain trends or changes in modern society are common and not unusual.
- Example:「在数字化时代,纸质书销量下降是不足为怪的现象。」
(In the digital age, the decline in sales of paper books is a phenomenon that is nothing to wonder at.)
- Example:「在数字化时代,纸质书销量下降是不足为怪的现象。」
Additional Examples:
- 这种错误对于初学者来说是不足为怪的。
(This kind of mistake is not unusual for a beginner.) - 既然大家都这么认为,他会有这种反应也就不足为怪了。
(Since everyone thinks so, it is no wonder that he reacted this way.) - 随着科技的发展,人工智能取代部分工作已不足为怪。
(With the development of technology, it is no longer surprising that AI is replacing some jobs.)
4. Cultural Background and Notes
- Comparison with 不足为奇 (bù zú wéi qí): This is a very similar idiom. While they are mostly interchangeable in modern Chinese, there is a slight nuance: 怪 (guài) emphasizes 'strangeness' or 'suspicion,' while 奇 (qí) emphasizes 'rarity' or 'wonder.'
- Register and Tone: This idiom is used in both formal writing and daily speech. It carries a logical and explanatory tone, used for calm analysis rather than emotional exclamations.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 不足为奇 (bù zú wéi qí): Not worth wondering about; quite ordinary.
- 司空见惯 (sī kōng jiàn guàn): A common sight; something one is used to seeing.link
- 家常便饭 (jiā cháng biàn fàn): Something common or usual.link
- Opposite Idioms:
- 大惊小怪 (dà jīng xiǎo guài): To make a great fuss over something small or ordinary.link
- 千奇百怪 (qiān qí bǎi guài): All sorts of strange things; exceedingly weird.
- 不可思议 (bù kě sī yì): Beyond imagination or comprehension; inconceivable.link
6. Summary
不足为怪 (bù zú wéi guài) is an idiom used to describe something as 'not worth wondering about' or 'a natural consequence' given the circumstances. It is frequently used in the pattern '...也就不足为怪了' (...and so it is not surprising) to convey a sense of logical acceptance or to point out that a phenomenon is quite common.
