刻舟求剑
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: kè zhōu qiú jiàn
- English Translation: Carving a mark on the boat to find the sword (clinging to outdated methods)
- Idiom Composition: 「刻」(To carve or engrave a mark)
+ 「舟」(A boat, representing the changing or moving environment) + 「求」(To seek or look for) + 「剑」(A sword, the object lost in the past) - Meaning: A metaphor for being stubborn and inflexible, sticking to old rules or past experiences even when circumstances have changed. It is a derogatory term used to criticize a foolish and rigid attitude that fails to account for the passage of time or movement of events.
2. Detailed Meaning and Nuances
「刻舟求剑」 contains the following nuances:
- Static Perspective: The idiom highlights the contrast between the moving boat (the situation) and the fixed mark (the outdated standard). It points out the stupidity of viewing things through a static lens while the world is in motion.
- Futile Effort: While the person in the metaphor is actively trying to find the sword, their method is fundamentally flawed. This implies that no matter how much effort is put in, the result will be in vain if the approach is outdated.
3. Usage
「刻舟求剑」 is mainly used in the following contexts:
- Criticizing outdated methods: Used to criticize individuals or organizations that try to apply past success stories or old rules to a current situation that has already changed.
- Example:「市场环境已经变了,如果还沿用十年前的营销策略,无异于刻舟求剑。」
(The market environment has already changed; if we continue to use marketing strategies from ten years ago, it is no different from carving a mark on a boat to find a sword.)
- Example:「市场环境已经变了,如果还沿用十年前的营销策略,无异于刻舟求剑。」
- Education and leadership: Used to warn against the attitude of treating one's past experiences as absolute and forcing methods that do not fit a new generation or environment.
- Example:「对待新一代的员工,不能刻舟求剑,要尝试新的管理模式。」
(When dealing with the new generation of employees, one cannot stubbornly stick to old ways; instead, new management models should be explored.)
- Example:「对待新一代的员工,不能刻舟求剑,要尝试新的管理模式。」
Additional Examples:
- 死守着旧规矩不知变通,这种刻舟求剑的做法只会导致失败。
(Sticking blindly to old rules without knowing how to adapt—this kind of anachronistic approach will only lead to failure.) - 世界在不断进步,我们不能刻舟求剑,必须与时俱进。
(The world is constantly progressing; we cannot ignore the present by clinging to the past, but must move forward with the times.) - 以为以前行得通现在也一定行得通,这简直是刻舟求剑。
(Thinking that because something worked before it must work now is simply foolish and rigid.)
4. Cultural Background and Notes
- Origin: This idiom comes from the 'Examining the Present' (察今) chapter of the Lüshi Chunqiu (吕氏春秋). It tells the story of a man from the State of Chu (楚) who dropped his sword into the river while crossing. He carved a mark on the boat to show where it fell, but by the time the boat reached the shore, the boat had moved while the sword remained on the riverbed.
- Modern Significance: Originally written as a political allegory to argue that laws and governance must evolve with the times, it is now a common way to criticize someone for being 'thick-headed' or lacking the ability to adapt to new circumstances.
- Comparison: While 守株待兔 (shǒu zhū dài tù) also describes clinging to the past, it focuses on 'waiting for a stroke of luck' (laziness). In contrast, 刻舟求剑 (kè zhōu qiú jiàn) emphasizes 'failing to understand that the situation has changed' (stubbornness or lack of logic).
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 守株待兔 (shǒu zhū dài tù): Clinging to old habits or a one-time accidental success instead of making progress.link
- 墨守成规 (mò shǒu chéng guī): Rigidly following old conventions and refusing to make any changes.
- 一成不变 (yī chéng bù biàn): To remain unchanged; to be set in one's ways.link
- Opposite Idioms:
- 见机行事 (jiàn jī xíng shì): To see an opportunity and act; to act according to the circumstances.
- 随机应变 (suí jī yìng biàn): To adapt oneself to changing conditions and act appropriately.link
- 与时俱进 (yǔ shí jù jìn): To keep pace with the times and adapt to changes.link
6. Summary
刻舟求剑 (kè zhōu qiú jiàn) criticizes the folly of adhering to outdated methods in a changing world. In professional or academic contexts, it is used to point out anachronistic approaches or a lack of flexibility. Because it implies a negative judgment of being 'unable to adapt,' it should be used carefully depending on the relationship with the listener.
