袖手旁观
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: xiù shǒu páng guān
- English Translation: To stand by with folded arms (and watch from the sidelines)
- Idiom Composition: 「袖」(Sleeve; to put hands into one's sleeves)
+ 「手」(Hand; representing the ability to act or help) + 「旁」(Side; beside) + 「观」(To watch; to observe) - Meaning: To put one's hands in one's sleeves and watch from the side; it describes an indifferent attitude where someone remains a bystander and refuses to help when others are in trouble or when action is required.
2. Detailed Meaning and Nuances
「袖手旁观」 contains the following nuances:
- Emphasis on Inaction: The idiom does not just mean 'watching'; it specifically criticizes the failure to act (omission) when one has the capacity or moral duty to help.
- Cold Detachment: It reflects a lack of empathy or concern, describing someone who intentionally distances themselves from a situation to avoid getting involved.
3. Usage
「袖手旁观」 is mainly used in the following contexts:
- Moral Criticism: Used to criticize those who ignore the suffering of friends or social injustice.
- Example:「朋友遇到这么大的困难,我们绝不能袖手旁观。」
(When a friend is facing such great difficulties, we absolutely cannot stand by and do nothing.)
- Example:「朋友遇到这么大的困难,我们绝不能袖手旁观。」
- Sense of Responsibility: Used when acknowledging one's role in a group or a duty to act, emphasizing that being a bystander is not an option.
- Example:「作为团队的一员,看到项目出问题,我无法袖手旁观。」
(As a member of the team, I cannot remain a bystander when I see problems arising with the project.)
- Example:「作为团队的一员,看到项目出问题,我无法袖手旁观。」
Additional Examples:
- 面对这种不公正的待遇,谁也不能袖手旁观。
(In the face of such unjust treatment, no one should look on with indifference.) - 他虽然不是当事人,但也并没有袖手旁观,而是积极帮忙协调。
(Although he wasn't a party to the conflict, he didn't stay on the sidelines and instead actively helped coordinate.) - 邻居家着火了,大家纷纷赶来救火,没有人袖手旁观。
(When the neighbor's house caught fire, everyone rushed to help put it out; no one just stood there watching.)
4. Cultural Background and Notes
- Origin: This idiom is derived from the Tang Dynasty scholar Han Yu (韩愈) in his work Sacrificial Prayer for Liu Zihou (祭柳子厚文). It originally described a master craftsman watching from the side, but evolved to mean general indifference.
- Visual Imagery: Traditional Chinese robes featured very long and wide sleeves. Tucking one's hands into the opposite sleeves was a common posture for keeping warm or resting. This visual of 'hidden hands' became a metaphor for refusing to work or help.
- Modern Context: In modern Chinese society, this idiom is frequently used to discuss social apathy or the 'bystander effect,' serving as a linguistic tool to encourage social responsibility and mutual aid.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 隔岸观火 (gé àn guān huǒ): To watch a fire from the opposite bank; to watch others' disasters with interest without getting involved.
- 见死不救 (jiàn sǐ bù jiù): To see someone in mortal danger and not lift a finger to help; a very strong criticism of heartlessness.
- 视同陌路 (shì tóng mò lù): To treat someone as a stranger.link
- 爱理不理 (ài lǐ bù lǐ): To be cold and indifferent.link
- Opposite Idioms:
- 挺身而出 (tǐng shēn ér chū): To step forward bravely in the face of difficulty or danger.
- 见义勇为 (jiàn yì yǒng wéi): To act courageously for a just cause; to do what is right without hesitation.link
- 全力以赴 (quán lì yǐ fù): To go all out; to spare no effort.link
6. Summary
袖手旁观 (xiù shǒu páng guān) is an idiom used to criticize a cold or indifferent attitude toward the difficulties of others. It is most commonly used in the negative form, such as "cannot 袖手旁观 (xiù shǒu páng guān)," to express a moral obligation to intervene or a sense of responsibility to help.
