唾手可得
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: tuò shǒu kě dé
- 日本語訳: 極めて容易に手に入る、朝飯前である
- 成語の構成: 「唾」(つばを吐く)
+ 「手」(手(てのひら)) + 「可」(~できる(可能)) + 「得」(得る、手に入れる) - 意味: 手に唾を吐きかける(作業に取り掛かる準備動作)だけで手に入るほど、非常に容易に取得できること。努力や苦労をほとんどせずに成功や物を手に入れられる状況を指します。
2. 詳細な意味とニュアンス
「唾手可得」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 容易さの強調: 単に「可能である」だけでなく、「何の苦労もなく」「すぐに」手に入るという容易さを強く強調します。
- 確実性: 手を伸ばせば届く範囲にあるため、失敗する可能性が極めて低いという確実性のニュアンスも含みます。
3. 使い方
「唾手可得」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 勝利や成功の予測: スポーツの試合や競争において、実力差が圧倒的で勝利が確実視される場合によく使われます。
- 例:「凭这支球队的实力,冠军简直是唾手可得。」
(このチームの実力なら、優勝は間違いなく手に入る(朝飯前だ)。)
- 例:「凭这支球队的实力,冠军简直是唾手可得。」
- 機会や利益の獲得: ビジネスや日常生活で、チャンスや利益が非常に簡単に手に入る状況を説明する際に使われます。
- 例:「在这个信息时代,各种知识都变得唾手可得。」
(この情報化時代において、あらゆる知識は極めて容易に手に入るようになった。)
- 例:「在这个信息时代,各种知识都变得唾手可得。」
- 否定形での戒め: 「成功は簡単には手に入らない」と戒める文脈で、否定語と共に使われることも多いです。
- 例:「巨大的成功绝不是唾手可得的,需要付出艰辛的努力。」
(大きな成功は決して簡単に手に入るものではなく、辛い努力が必要だ。)
- 例:「巨大的成功绝不是唾手可得的,需要付出艰辛的努力。」
その他の例文:
- 只要你肯努力,这个机会就是唾手可得的。
(努力さえすれば、このチャンスはすぐにでも手に入る。) - 对于天才般的他来说,解开这道难题简直是唾手可得。
(天才的な彼にとって、この難問を解くのは朝飯前だ。) - 不要以为幸福是唾手可得的,我们要学会珍惜。
(幸せが簡単に手に入ると思ってはいけない、私たちは大切にすることを学ぶべきだ。) - 现在的便利店随处可见,生活用品唾手可得。
(今はコンビニが至る所にあるので、日用品は極めて手軽に手に入る。) - 虽然胜利看似唾手可得,但我们不能掉以轻心。
(勝利は目前にある(容易に見える)が、油断してはならない。)
4. 文化背景と注意点
- 由来: 「唾手」とは、手に唾を吐きかけて摩擦を増やし、道具を握りやすくする動作(気合を入れる仕草)を指します。そこから「ちょっと手を動かすだけで取れる」という意味になりました。
- 出典: 『後漢書』公孫瓚伝の注釈や、『新唐書』褚遂良伝に見られます。元々は軍事的な文脈で、敵を容易に攻略できることを示す表現として使われました。
- 現代のニュアンス: 現代では物理的な物だけでなく、抽象的な「成功」「地位」「情報」などに対しても幅広く使われます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 易如反掌 (yì rú fǎn zhǎng): 手のひらを返すように簡単であること。
- 探囊取物 (tàn náng qǔ wù): 袋の中に手を入れて物を取るように、確実に手に入ること。
- 轻而易举 (qīng ér yì jǔ): 非常に簡単で、少しの努力でできること。link
- 举手之劳 (jǔ shǒu zhī láo): わずかな労力でできる簡単なこと。link
- 反義成語:
- 大海捞针 (dà hǎi lāo zhēn): 大海原で針を探すように、極めて困難で見込みがないこと。
- 难于登天 (nán yú dēng tiān): 天に登るよりも難しいこと。
- 力不从心 (lì bù cóng xīn): したいことや意図することが能力不足でできないこと。link
- 望而却步 (wàng ér què bù): 困難や危険を見て尻込みすること。link
6. まとめ
「唾手可得」は、手に唾を吐く程度の簡単な動作で手に入るという意味から、物事が極めて容易に達成できることを表す成語です。勝利、成功、情報の入手などが確実で簡単であることを強調する際によく使われます。また、否定形を用いて「成功は簡単ではない」と戒める文脈でも頻出します。
