background texture

望而却步

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: wàng ér què bù
  • 日本語訳: 見て尻込みする、難しそう(怖そう)で二の足を踏む
  • 成語の構成: 遠くから見る、眺める~して(順接の接続詞)退く、後退する歩み、足
  • 意味: 対象を遠くから見ただけで、その困難さや危険さ、あるいはハードルの高さに圧倒され、後ずさりしたり、関わるのをやめたりすること。実際に試みる前に諦めるニュアンスが強いです。

2. 詳細な意味とニュアンス

望而却步は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 試みる前の撤退: 実際にやってみて失敗するのではなく、「見た段階(望)」で無理だと判断して「退く(却步)」点が重要です。心理的な障壁の高さを強調します。
  • 対象の性質: 対象は「危険なもの」だけでなく、「高価すぎるもの」「難解すぎるもの」「条件が厳しすぎるもの」など、自分には手が届かないと感じさせるもの全般に使われます。

3. 使い方

望而却步は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 価格やコスト: 商品やサービスの価格が高すぎて、購入意欲が失われる状況で非常によく使われます。
    • 例:这套房子的价格高得离谱,让许多购房者望而却步
      この家の価格は常軌を逸して高く、多くの購入希望者を尻込みさせている)
  • 難易度や条件: 試験、仕事、プロジェクトなどの要求水準が高すぎて、応募や参加を躊躇する場面で使われます。
    • 例:虽然这份工作薪水很高,但苛刻的招聘条件让人望而却步
      この仕事は給料は高いが、採用条件が厳しすぎて人々を二の足を踏ませている)
  • 威圧感や雰囲気: 人の態度が冷たかったり、場所の雰囲気が厳かすぎたりして、近づきがたいと感じる場合にも使えます。
    • 例:他那严肃冷漠的表情,让想跟他搭话的人望而却步
      彼の厳格で冷淡な表情は、話しかけようとする人を遠ざけてしまう(尻込みさせる))

その他の例文:

  1. 复杂的申请流程往往会让申请者望而却步
    複雑な申請プロセスは、往々にして申請者を躊躇させる(諦めさせる)ものだ。
  2. 面对前方的万丈深渊,探险队不得不望而却步
    前方の底知れぬ深淵を前にして、探検隊は進むのを断念せざるを得なかった
  3. 昂贵的医疗费用让很多贫困家庭望而却步
    高額な医療費は、多くの貧困家庭にとって手が出せない(治療を諦めさせる)ものだ。
  4. 这本书充满了晦涩难懂的专业术语,让普通读者望而却步
    この本は難解な専門用語に満ちており、一般読者を敬遠させている

4. 文化背景と注意点

  • 使役表現との相性: 「让(人)望而却步(~に二の足を踏ませる)」という使役の形で使われることが非常に多いです。
  • ニュアンス: 辞書には「貶義(ネガティブな意味)」と書かれることがありますが、現代では単に「ハードルが高い」という客観的な状況描写や、消費者の心理描写として中立的に使われることも多いです。ただし、「勇気がない」という文脈で人に対して使う場合は批判的なニュアンスを含みます。
  • 出典: 明代の学者・徐光啓の文章に見られます。彼は西洋科学を積極的に導入した人物ですが、当時の保守的な人々が新しい知識に対して「望而却步」した状況なども連想させます。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「望而却步」は、対象を見ただけでその困難さや危険さ、あるいは価格の高さなどに圧倒され、関わるのを諦めて後ずさりすることを表します。特に「高すぎて手が出ない」「難しすぎてやる気が起きない」といった文脈で、「让...望而却步(~を尻込みさせる)」という形で頻繁に使われます。

成語エッセイ

wàng ér què bù
望而却步
見てしり込みする
shēng huó生活zhōngyǒuyī zhǒng一种fàng qì放弃fā shēng发生hěnzǎo

人生において、非常に早い段階で起こる諦めがあります。

shèn zhì甚至zàiháiméi yǒu没有kāi shǐ开始xíng dòng行动zhī qián之前jiùyǐ jīng已经fā shēng发生le

それは、行動を起こす前にすでに起こっていることさえあります。

xiǎng xiàng想象yī xià一下zhànzàiyī zuò一座fēi cháng非常gāodeshān jiǎo xià山脚下tái tóu抬头wǎngshàngkàn

非常に高い山の麓に立ち、見上げている自分を想像してみてください。

shān dǐng山顶zàiyúnkàn qǐ lái看起来yòudǒuyòuzhǎng

山頂は雲の中にあり、道は険しく長く見えます。

qí shí其实detǐ lì体力háibù cuò不错zhuāng bèi装备dài qí带齐ledànjiùzàitái tóu抬头kàndeyī shùn jiān一瞬间xīn lǐ心里tū rán突然jué de觉得zhètàinánlekěn dìng肯定bù xíng不行

実際には体力もあり、装備も整っていますが、見上げた瞬間に「これは難しすぎる、自分には無理だ」と突然思ってしまうのです。

yú shì于是zhuǎn guò shēn转过身jué dìng决定le

そして、あなたは背を向け、登らないことに決めます。

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chéng yǔ成语zhuān mén专门xíng róng形容zhè zhǒng这种xīn lǐ心理jiàowàng ér què bù望而却步

中国語には、このような心理を専門に表す 望而却步 という成語があります。

zhèsì gè四个jiùxiàngyí gè一个màn dòng zuò慢动作jìng tóu镜头

この四文字は、まるでスローモーションの映像のようです。

wàngshìyuǎn yuǎn远远kànquè bù却步shìxiànghòutuì suō退缩tíng xià停下jiǎo bù脚步

望 は遠くから眺めること、却步 は後ずさりして足を止めることを意味します。

qǐ lái起来jiù shì就是yīn wèi因为kàn dào看到leqián miàn前面dekùn nán困难wēi xiǎn危险huò zhě或者jù dà巨大detiǎo zhàn挑战háiméicháng shì尝试jiùbèixiàtuì退lehuí lái回来

合わせると、目の前の困難や危険、あるいは巨大な挑戦を見て、試す前におじけづいて引き返してしまうことを指します。

wǒ men我们zàishén me shí hòu什么时候zuìróng yì容易wàng ér què bù望而却步ne

私たちはどのような時に最も 望而却步 しやすいのでしょうか?

wǎng wǎng往往shìzàimiàn duì面对nà xiē那些kàn qǐ lái看起来hěngāo dà高大hěnfù zá复杂huò zhě或者hěnyǒujù lí gǎn距离感deshì wù事物shí

それは往々にして、高くそびえ立ち、複雑で、あるいは距離感を感じさせるものに直面した時です。

bǐ rú比如zǒu jìn走进yī jiā一家zhuāng xiū装修jí qí极其háo huá豪华deshāng diàn商店suī rán虽然xiǎngmǎi dōng xī买东西dànkàn dào看到nà zhǒng那种áng guì昂贵deqì fēn气氛kě néng可能huìbù gǎn不敢jìn qù进去bǐ rú比如xiǎngyī běn一本jīng diǎn经典demíng zhù名著dànkàn dào看到xiàngzhuān tóu砖头yī yàng一样hòulǐ miàn里面quánshìshēng pì生僻kě néng可能liándì yī yè第一页dōuméifān kāi翻开jiùfànghuí qù回去leyòuhuò zhě或者kàn dào看到yī fèn一份lǐ xiǎng理想degōng zuò工作dànzhāo pìn招聘yāo qiú要求xiěfēi cháng非常yán gé严格jué de觉得zì jǐ自己kě néng可能bù gòu不够hǎoyú shì于是liánjiǎn lì简历dōuméi yǒu没有tóu

例えば、非常に豪華な内装の店に入る時、買い物はしたいけれど、その高価な雰囲気に圧倒されて入る勇気が出ないかもしれません。あるいは、古典の名著を読もうとしたけれど、レンガのように厚く、難解な漢字ばかりなのを見て、最初のページも開かずに戻してしまうかもしれません。または、理想的な仕事を見つけたけれど、募集要項が非常に厳しく、自分には力不足だと感じて履歴書さえ送らないこともあるでしょう。

wàng ér què bù望而却步zhè ge这个qí shí其实jiē shì揭示leyí gè一个hěnyǒu qù有趣dexiàn xiàng现象zǔ ài阻碍wǒ men我们dewǎng wǎng往往bú shì不是kùn nán困难běn shēn本身ér shì而是kùn nán困难kàn qǐ lái看起来deyàng zi样子

望而却步 という言葉は、実は興味深い現象を明らかにしています。私たちを阻むのは、困難そのものではなく、困難が「どのように見えるか」であることが多いのです。

bú shì不是zàishuōzhēn de真的zuò bú dào做不到ér shì而是zàishuōnà ge那个mù biāo目标zhǎn xiàn展现chū lái出来deqì shì气势yā dǎo压倒ledexìn xīn信心

それは本当にできないと言っているのではなく、目標が放つ威圧感があなたの自信を圧倒してしまったと言っているのです。

suǒ yǐ所以zhè ge这个chéng yǔ成语suī rán虽然shìzàimiáo shù描述yī zhǒng一种tuì suō退缩dànxiàngshìyí miàn一面jìng zi镜子

ですから、この成語は後退を描写していますが、鏡のような役割も果たしています。

xià cì下次dāngduìmǒujiànshìgǎn dào感到wàng ér què bù望而却步deshí hòu时候yě xǔ也许kě yǐ可以tíng xià lái停下来wènwènzì jǐ自己shìzhēn de真的zuò bú dào做不到hái shì还是zhǐ shì只是bèixià dào吓到le

次に何かに 望而却步 を感じた時は、立ち止まって自分に問いかけてみてください。「本当にできないのか、それともただ圧倒されているだけなのか?」

yīn wèi因为hěnduōshí hòu时候zhǐ yào只要bù zài不再zhǐ shì只是yuǎn yuǎn远远wàngér shì而是shì zhe试着mài chū迈出dì yī bù第一步nà ge那个rànghài pà害怕dejù lí距离qí shí其实bìngméi yǒu没有nà me那么yuǎn

なぜなら多くの場合、遠くから 望 するのをやめて、最初の一歩を踏み出してみれば、その恐ろしい距離は実はそれほど遠くないからです。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「望而却步」を使って文章を作ってみましょう!

0/50