家家户户
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: jiā jiā hù hù
- 日本語訳: 家々、どの家も、一軒一軒、すべての家庭
- 成語の構成: 「家」(家、家庭)
+ 「家」((重ねることで)すべての家) + 「户」(戸口、世帯) + 「户」((重ねることで)すべての世帯) - 意味: ある地域や範囲内の「すべての家」「どの家庭も」という意味。個々の家庭が集まって全体を構成している様子を強調します。非常に一般的で口語的な表現であり、親しみやすいニュアンスを持ちます。
2. 詳細な意味とニュアンス
「家家户户」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 網羅性(すべて): 例外なく、そのコミュニティに属するすべての家を指します。「家」と「户」を重ねる(AABB型)ことで、「至る所」「全部」という強調の意味が生まれます。
- 生活感の強調: 単なる建物としての家ではなく、そこで生活する「人々」や「暮らし」に焦点が当たっています。祝日や災害、ニュースの伝達など、人々の生活に関わる文脈で多用されます。
3. 使い方
「家家户户」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 祝祭・イベント: 春節(旧正月)などの祝日に、すべての家が同じようにお祝いをする様子を描写する最も典型的な用法です。
- 例:「春节到了,家家户户都贴上了红色的春联。」
(春節が来て、どの家も赤い対聯(ついれん)を貼っている。)
- 例:「春节到了,家家户户都贴上了红色的春联。」
- 普及・浸透: ある製品、技術、あるいはニュースが、一般家庭にまで広く行き渡ったことを表します。
- 例:「如今,互联网已经走进了家家户户。」
(今や、インターネットはすべての家庭に普及した。)
- 例:「如今,互联网已经走进了家家户户。」
- 生活の描写: 夕食時や特定の状況下で、それぞれの家がどのような状態にあるかを描写します。
- 例:「傍晚时分,家家户户都飘出了饭菜的香味。」
(夕暮れ時、家々から料理の良い香りが漂ってきた。)
- 例:「傍晚时分,家家户户都飘出了饭菜的香味。」
その他の例文:
- 这个好消息很快就传遍了家家户户。
(この良い知らせは、すぐに家々に広まった。) - 以前这里很穷,现在家家户户都盖起了新房。
(以前ここは貧しかったが、今ではどの家も新しい家を建てている。) - 为了防疫,社区工作人员走访了家家户户。
(防疫のため、コミュニティのスタッフは一軒一軒の家を訪問した。) - 除夕夜,家家户户灯火通明。
(大晦日の夜、すべての家に明かりが灯っている。)
4. 文化背景と注意点
- AABB型成語: 中国語には形容詞や名詞を重ねて意味を強調するパターン(AABB)が多くあり、「家家户户」はその代表例です。単に「家户」と言うよりも、リズムが良く、網羅性が強調されます。
- 集団主義的背景: 中国文化では「家(家族)」が社会の最小単位として非常に重視されます。この成語は、個人の集合ではなく「家族単位の集合」として社会を捉える視点を反映しています。
- 使用域: 口語から書き言葉まで幅広く使われますが、非常に親しみやすく、温かみのある表現です。統計的なデータ(例:全世帯の90%)を述べるような硬い文脈ではあまり使われません。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 反義成語:
- 孑然一身 (jié rán yī shēn): 身寄りもなく、たった一人であること。
- 人迹罕至 (rén jì hǎn zhì): 人がめったに訪れない場所。link
- 寥寥无几 (liáo liáo wú jǐ): 数が非常に少ないこと。link
6. まとめ
「家家户户」は、ある地域内の「すべての家庭」を指す、リズムの良いAABB型の成語です。春節のお祝いや、新しい技術の普及など、人々の生活に密着した話題で「どの家も例外なく」というニュアンスで使われます。非常に日常的で使いやすい表現です。
