background texture

恋恋不舍

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: liàn liàn bù shě
  • 日本語訳: 名残惜しい、後ろ髪を引かれる思い、離れがたい
  • 成語の構成: 恋恋愛着を持って思い切れないさま、慕わしく思うさま~しない捨てる、手放す、離れる(「捨」の簡体字)
  • 意味: 人や場所、物事に対して強い愛着や未練があり、離れたくない、手放したくないと思う気持ち。別れの場面や、楽しい時間が終わる際によく使われる、感情的で温かみのある表現です。

2. 詳細な意味とニュアンス

恋恋不舍は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 感情の深さ: 単に「去りたくない」という事実だけでなく、対象への愛情や愛着(恋恋)が根底にあることを強調します。
  • 対象の広さ: 恋人や家族との別れだけでなく、気に入った場所、思い出の品、あるいは楽しい状況そのものに対しても使えます。

3. 使い方

恋恋不舍は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 人との別れ: 友人、家族、恋人など、親しい人と別れる際の名残惜しさを表す最も一般的な用法です。
    • 例:毕业典礼结束后,同学们恋恋不舍地互相道别。
      卒業式の後、クラスメートたちは名残惜しそうに互いに別れを告げた。
  • 場所や環境との別れ: 旅行先や故郷、長く住んだ家など、愛着のある場所を離れる際の心情を描写します。
    • 例:假期结束了,我们恋恋不舍地离开了那座美丽的小岛。
      休暇が終わり、私たちはその美しい小島を後ろ髪を引かれる思いで後にした。
  • 物や状況への執着: 手放したくない物や、終わってほしくない楽しい時間(ドラマ、ゲーム、イベントなど)に対しても使われます。
    • 例:孩子抱着心爱的玩具熊,恋恋不舍地把它放回了架子上。
      子供はお気に入りのクマのぬいぐるみを抱きしめ、手放すのが惜しそうに棚に戻した。

その他の例文:

  1. 看着父母恋恋不舍的眼神,他心里一阵酸楚。
    両親の名残惜しそうな眼差しを見て、彼は胸が締め付けられる思いがした。
  2. 这部电视剧太精彩了,大结局看得我恋恋不舍
    このドラマは素晴らしすぎて、最終回を見終わるのが名残惜しい
  3. 夕阳西下,游客们才恋恋不舍地走出公园。
    夕日が沈んでようやく、観光客たちは去りがたそうに公園を出て行った。
  4. 他对过去的辉煌岁月总是恋恋不舍
    彼は過去の輝かしい日々にいつも未練を感じている

4. 文化背景と注意点

  • 感情の温度: 非常に情緒的で、ポジティブな愛着(愛情、友情、郷愁)に基づく「離れがたさ」を表します。単なる執着というよりは、人間味のある温かい感情として捉えられます。
  • 重複語の効果: 「恋恋(liàn liàn)」と文字を重ねることで、思いが継続している様子や、感情の深さを強調するリズムが生まれています。
  • 使用頻度: 日常会話から文学作品まで幅広く使われる、非常に一般的な成語です。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「恋恋不舍」は、人、場所、物事に対する愛着が強く、離れるのが辛い心情を表す成語です。「名残惜しい」「後ろ髪を引かれる」という日本語の感覚に非常に近く、卒業、引越し、旅行の終わりなど、別れのシーンで頻繁に使われます。対象への愛情(恋恋)が根底にあるため、温かみのある表現です。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「恋恋不舍」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

每天成语 | 恋恋不舍