background texture

浩浩荡荡

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: hào hào dàng dàng
  • 日本語訳: (水流や人波が)広大で勢いがある、堂々たる大行列、威風堂々とした
  • 成語の構成: 浩浩水が広大で果てしないさま荡荡広々として揺れ動くさま
  • 意味: 元々は水流が広大で勢いよく流れる様子を表していましたが、現代では主に「大勢の人や車などが、威勢よく大規模に進む様子」を形容するのに使われます。規模の大きさと勢いの良さを強調する言葉です。

2. 詳細な意味とニュアンス

浩浩荡荡は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 圧倒的な規模感: 少人数や小規模なものには使いません。視界を埋め尽くすような、あるいは長い列をなすような「量」と「広がり」が必要です。
  • 動的な勢い: 静止している状態よりも、行進や移動など「前進している」動きに対して使われることが一般的です。

3. 使い方

浩浩荡荡は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 大集団の移動: デモ行進、軍隊、ツアー客の団体など、大勢の人が隊列を組んで移動する様子を描写する最も一般的な用法です。
    • 例:游行队伍浩浩荡荡地穿过市中心,吸引了众多市民围观。
      パレードの隊列が威風堂々と市の中心部を通り抜け、多くの市民が見物に集まった。)
  • 自然の壮大さ: 大河の流れや、広大な風などが勢いよく進む様子を表す、原義に近い用法です。
    • 例:长江之水浩浩荡荡,奔流到海不复回。
      長江の水は広大かつ滔々と流れ、海へ注いで二度と戻らない。)
  • 比喩的な勢力: 社会的な運動や時代の流れが、止められないほど大きな勢いであることを比喩的に表現します。
    • 例:时代的潮流浩浩荡荡,顺之者昌,逆之者亡。
      時代の潮流は奔流のように激しく、従う者は栄え、逆らう者は滅びる。)

その他の例文:

  1. 为了植树造林,数千名志愿者浩浩荡荡地开进了荒山。
    植林のために、数千人のボランティアが大挙して荒山に入っていった。
  2. 每到假期,浩浩荡荡的游客大军就会涌向各个景点。
    休暇になるたびに、ものすごい数の観光客の大群が各観光スポットに押し寄せる。
  3. 迎亲的车队浩浩荡荡,足有二十辆豪车。
    花嫁を迎える車列は壮観で、高級車が20台もあった。
  4. 搬家公司派来了五辆大卡车,浩浩荡荡地把家具运走了。
    引越し業者は5台の大型トラックを派遣し、大掛かりに家具を運び出した。

4. 文化背景と注意点

  • 出典: 宋代の政治家・文学者である范仲淹(はんちゅうえん)の名文『岳陽楼記(がくようろうき)』にある「浩浩蕩蕩、横無際涯(浩浩蕩蕩として、横たわりて際涯無し)」という、洞庭湖の壮大な景色を描写した一節が有名です。
  • ニュアンス: 基本的にポジティブ、あるいは中立的な意味で使われます。「力強さ」「壮観さ」を称賛する文脈が多いですが、単に「数が非常に多い」ことを強調する際にも使われます。
  • 構成: 「AABB」形式の畳語(重ね言葉)です。この形式は形容詞の意味を強め、リズム感を良くする効果があります。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「浩浩荡荡」は、元々は広大な水流を表す言葉でしたが、現代では「大勢の人や車が隊列を組んで進む様子」を形容するのによく使われます。デモ行進、ツアー客、車列などが「威風堂々と」「大挙して」移動するシーンに最適です。AABB形式のリズム良い成語で、規模の大きさを強調します。

成語エッセイ

hào hào dàng dàng
浩浩荡荡
浩大で勢いのあるさま
bì shàng闭上yǎn jīng眼睛xiǎng xiàng想象yī tiáo一条dà hé大河

目を閉じて、大きな川を想像してみてください。

bú shì不是nà zhǒng那种ān jìng安静liú tǎng流淌dexiǎo xī小溪ér shì而是yī tiáo一条kuān kuò宽阔debēn liú bù xī奔流不息dedà jiāng大江

静かに流れる小川ではなく、広く、絶え間なく流れる大河です。

shuǐ miàn水面kuānjī hū几乎kànbú dào不到duì àn对岸shuǐ liú水流xiàng qián向前yǒng dòng涌动deshēng yīn声音chōng mǎn充满lelì liàng力量hǎo xiàng好像méi yǒu没有rèn hé任何dōng xī东西kě yǐ可以zǔ dǎng阻挡

対岸がほとんど見えないほど川幅が広く、前へと押し寄せる水の音は力強さに満ちており、何ものもそれを阻むことはできないかのようです。

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chéng yǔ成语qǐ lái起来jiùhěnyǒuqì shì气势jiàohào hào dàng dàng浩浩荡荡

中国語には、口にするだけで非常に勢いを感じさせる 浩浩荡荡 という成語があります。

zhèshìyí gè一个diǎn xíng典型deAABBjié gòu结构de

これは典型的なAABB構造の言葉です。

tīnghào hào浩浩xiàngshìshuǐ liú水流jù dà巨大deshēng yīn声音dàng dàng荡荡shìnà zhǒng那种kuān guǎng宽广méi yǒu没有biān jì边际degǎn jué感觉

聞いてみてください。浩浩 は巨大な水の流れの音のようで、荡荡 は広々として果てしない感覚を表しています。

zuìkāi shǐ开始gǔ rén古人què shí确实shìyòngláixíng róng形容shuǐ miàn水面liáo kuò辽阔shuǐ shì水势shèng dà盛大deyàng zi样子

もともと、昔の人はこれを水面が広大で、水の勢いが盛んな様子を形容するために使っていました。

dàndàolejīn tiān今天wǒ men我们gèngduōshí hòu时候shìyòngláixíng róng形容rénhuò zhě或者shìduì wǔ队伍

しかし今日では、多くの場合、「人」や「行列」を形容するために使われます。

bù guò不过qǐngzhù yì注意zhǐ shì只是shuōrénduō

ただし、単に人が多いということではないので注意してください。

rú guǒ如果yī qún一群rénzhǐ shì只是luàn hōng hōng乱哄哄zàiguǎng chǎng广场shàngjiàoyōng jǐ拥挤jiàohào hào dàng dàng浩浩荡荡

もし群衆がただ広場で騒がしく密集しているだけなら、それは混雑であって 浩浩荡荡 とは呼びません。

zhǐ yǒu只有dāngzhèqúnrénpái chéng排成jù dà巨大deduì wǔ队伍bù jǐn不仅guī mó规模hěnér qiě而且zhèng zài正在xiàng zhe向着tóng yī gè同一个fāng xiàng方向qián jìn前进shíwǒ men我们cáihuìyòngzhè ge这个

その人々が巨大な列をなし、規模が大きいだけでなく、同じ方向に向かって進んでいる時に初めて、この言葉を使います。

zhè zhǒng这种gǎn jué感觉shìyī zhǒng一种liú dòng流动deqì shì气势

この感覚は、流動的な勢いです。

jiùxiàngyī zhī一支zhěng zhuāng dài fā整装待发zhǔn bèi准备yuǎn zhēng远征dejūn duì军队huò zhě或者shìyī qún一群wèi le为了tóng yī gè同一个mù biāo目标zǒushàngjiē tóu街头derén qún人群shèn zhì甚至yǒu shí hòu有时候jǐn jǐn仅仅shìyī qún一群kuài lè快乐dexiǎo xué shēng小学生chūn yóu春游páizhecháng cháng长长deduìzǒuguò mǎ lù过马路kě yǐ可以yōu mò幽默shuōtā men他们shìhào hào dàng dàng浩浩荡荡de

遠征に出発しようとする軍隊や、同じ目的のために街頭に出た群衆、時には春足遠足に行く小学生たちが長い列を作って道路を渡る様子を、ユーモアを込めて 浩浩荡荡 と表現することもあります。

suǒ yǐ所以hào hào dàng dàng浩浩荡荡dehé xīn核心zài yú在于érzài yú在于dòng

つまり、浩浩荡荡 の核心は「大きさ」ではなく「動き」にあります。

xíng róng形容deshìyī zhǒng一种jí tǐ集体dexiàng qián向前debù kě zǔ dǎng不可阻挡denéng liàng能量

それは、集団的で、前向きで、抗いがたいエネルギーを形容しています。

xià cì下次dāngkàn dào看到cháng cháng长长dechē duì车队zàigōng lù公路shàngxíng shǐ行驶huò zhě或者kàn dào看到mǒu zhǒng某种jù dà巨大deqū shì趋势zhèng zài正在fā shēng发生shíyě xǔ也许huìxiǎng dào想到zhè ge这个

次に、高速道路を走る長い車列を見たり、何らかの巨大な潮流が起きているのを目にした時、この言葉を思い出すかもしれません。

yīn wèi因为ràngjué de觉得yǎn qián眼前dezhèlì liàng力量zhèngxiàngdà jiāng dà hé大江大河yī yàng一样jiān dìng坚定qù xiàng去向yuǎn fāng远方

目の前のこの力が、大河のように、確固として遠くへ向かっていると感じさせてくれるからです。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「浩浩荡荡」を使って文章を作ってみましょう!

0/50