犹豫不决
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: yóu yù bù jué
- 日本語訳: 優柔不断、ぐずぐずして決心がつかない
- 成語の構成: 「犹豫」(ためらう、躊躇する(連綿語))
+ 「不」(~ない(否定)) + 「决」(決断する、決定する) - 意味: 物事を決定する際に、あれこれ迷ってなかなか決断を下せない状態。性格的な優柔不断さや、特定の状況での迷いを表す貶し言葉(ネガティブなニュアンス)として使われることが多いです。
2. 詳細な意味とニュアンス
「犹豫不决」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 決断の欠如: 単に考えているだけでなく、決めるべきタイミングで決められない「弱さ」や「遅さ」に焦点が当たります。
- 連綿語「猶予」: 「猶予(犹豫)」は二文字で一つの意味を成す連綿語で、古代の疑い深い動物の名前に由来するとも言われます。現代語では「ためらう」という意味で定着しています。
3. 使い方
「犹豫不决」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 性格の描写: 人の性格が優柔不断で、リーダーシップや決断力に欠けることを批判的に述べる際によく使われます。
- 例:「他性格软弱,遇到大事总是犹豫不决,很难担当重任。」
(彼は性格が弱く、大事に直面するといつもぐずぐずして決められないため、重責を担うのは難しい。)
- 例:「他性格软弱,遇到大事总是犹豫不决,很难担当重任。」
- 好機の喪失: 迷っている間にチャンスを逃してしまう状況を説明する文脈で頻繁に使われます。
- 例:「就在你犹豫不决的时候,竞争对手已经抢先一步占领了市场。」
(君が迷って決めかねている間に、競合他社は一足先に市場を独占してしまった。)
- 例:「就在你犹豫不决的时候,竞争对手已经抢先一步占领了市场。」
- 選択のジレンマ: 二つの選択肢の間で揺れ動き、どちらにも進めない心理状態を描写します。
- 例:「面对两个同样诱人的工作机会,她犹豫不决,不知道该选哪一个。」
(二つの同様に魅力的な仕事のオファーを前に、彼女はどちらにするか決められず、どれを選ぶべきか分からなかった。)
- 例:「面对两个同样诱人的工作机会,她犹豫不决,不知道该选哪一个。」
その他の例文:
- 别再犹豫不决了,机会稍纵即逝!
(もうぐずぐず迷うな、チャンスはすぐに消えてしまうぞ!) - 由于指挥官犹豫不决,导致部队错失了最佳进攻时机。
(指揮官が決断を下せなかったせいで、部隊は攻撃の絶好の機会を逃してしまった。) - 与其犹豫不决,不如先试一试再说。
(あれこれ迷うくらいなら、まずは試してみるほうがいい。) - 这种犹豫不决的态度会让你失去很多朋友。
(そのような煮え切らない態度は、多くの友人を失うことになるだろう。)
4. 文化背景と注意点
- 語源の説: 「猶(猶予)」と「豫(予)」は、それぞれ疑い深い性質を持つ古代の動物(猿や象の一種など諸説あり)の名前だったという説があります。これらの動物が物音を聞いて木に登ったり降りたりして進まない様子から、「ためらう」という意味が生まれたとされています。
- 現代的評価: 現代中国社会、特にビジネスの現場では「果断(決断力がある)」ことが高く評価されるため、「犹豫不决」は明確にネガティブな評価として使われます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 优柔寡断 (yōu róu guǎ duàn): 気が弱く、決断力に欠けること。性格的な欠点を指す場合が多い。link
- 举棋不定 (jǔ qí bù dìng): 囲碁の石を持って打つ場所が決まらないこと。状況判断に迷っている様子。
- 瞻前顾后 (zhān qián gù hòu): あれこれ考えすぎて決断をためらうこと。link
- 反義成語:
- 当机立断 (dāng jī lì duàn): 好機を逃さず、即座に決断すること。
- 斩钉截铁 (zhǎn dīng jié tiě): 釘を切って鉄を断つように、言動がきっぱりとしていて迷いがないこと。
- 毫不犹豫 (háo bù yóu yù): 少しもためらわないこと。link
6. まとめ
「犹豫不决」は、決断すべき時に迷ってしまい、態度を決められない状態を表す成語です。性格的な優柔不断さを批判したり、チャンスを逃す原因として指摘したりする際によく使われます。ビジネスや日常会話において、ネガティブな文脈で頻出する表現です。
