background texture

趁热打铁

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: chèn rè dǎ tiě
  • 日本語訳: 鉄は熱いうちに打て、好機を逃さず行動する
  • 成語の構成: (機会や時間を)利用する、乗じる熱い(状態)打つ、鍛える
  • 意味: 金属加工において、鉄が赤く熱せられて柔らかいうちに鍛造しなければならないことから、物事への熱意が冷めないうち、あるいは条件が良いうちに、すかさず行動を起こすべきだという教え。ポジティブな文脈で、行動を促す際によく使われます。

2. 詳細な意味とニュアンス

趁热打铁は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 好機の活用: 単に急ぐことではなく、状況が有利である「今」を逃さないという戦略的なニュアンスが含まれます。
  • 勢いの維持: 一度始めたことや、盛り上がっている雰囲気を利用して、一気に物事を進めるべきだという文脈で使われます。

3. 使い方

趁热打铁は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 学習や練習: 新しい知識を学んだ直後など、記憶が鮮明なうちに復習や実践を行うことを勧める際によく使われます。
    • 例:刚学会这几个生词,我们要趁热打铁,多造几个句子练习一下。
      この新出単語を覚えたばかりだから、鉄は熱いうちに打てで、いくつか例文を作って練習しよう。
  • ビジネスや交渉: 相手が興味を示している時や、会議で合意形成ができそうな時に、間を置かずに契約や決定に持ち込む場面で使われます。
    • 例:客户既然已经表现出兴趣,我们就应该趁热打铁,马上把合同签下来。
      クライアントが興味を示している以上、機を逃さず(畳み掛けて)、すぐに契約を結ぶべきだ。
  • モチベーションの維持: 成功体験や良い雰囲気があるうちに、次のステップへ進むよう励ます際に使われます。
    • 例:大家现在的干劲很足,不如趁热打铁,把剩下的工作也做完。
      みんな今やる気がみなぎっているから、この勢いに乗って、残りの仕事も片付けてしまおう。

その他の例文:

  1. 这次活动非常成功,我们要趁热打铁,策划下一场推广。
    今回のイベントは大成功だった。この機に乗じて、次のプロモーションを企画しよう。
  2. 既然误会已经解开了,你应该趁热打铁,请他吃顿饭联络感情。
    誤解が解けたのだから、今のうちに(鉄は熱いうちに打てで)、彼を食事に誘って親睦を深めるべきだ。
  3. 看到孩子对钢琴产生了兴趣,妈妈决定趁热打铁给他报了名。
    子供がピアノに興味を持ったのを見て、母親は善は急げとばかりに申し込みをした。
  4. 虽然初战告捷,但我们必须趁热打铁,扩大战果。
    初戦で勝利を収めたが、我々は攻撃の手を緩めず(勢いに乗って)、戦果を拡大しなければならない。
  5. 灵感来了就要趁热打铁把它记录下来,否则很快就会忘记。
    インスピレーションが湧いたらすぐに書き留めないと、すぐに忘れてしまう。

4. 文化背景と注意点

  • 普遍的な概念: 鍛冶屋が鉄を打つ様子に由来するこの比喩は、洋の東西を問わず存在します。英語の 'Strike while the iron is hot' と完全に一致するため、直訳的な理解で問題ありません。
  • 使用域: 日常会話からビジネス、文章語まで非常に幅広く使われます。スローガンや励ましの言葉としてポジティブに使われることがほとんどです。
  • 類似表現との違い: 「一鼓作气(一気にやり遂げる)」と似ていますが、「趁热打铁」は「タイミング(熱いうち)」を強調するのに対し、「一鼓作气」は「気力・勢い」を強調する点に微妙な違いがあります。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「趁热打铁」は、文字通り「鉄は熱いうちに打て」という意味で、好機や盛り上がりを逃さずにすぐに行動することを促す成語です。学習、ビジネス、人間関係など、タイミングが重要なあらゆる場面でポジティブな励ましとして使われます。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「趁热打铁」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

每天成语 | 趁热打铁