马不停蹄
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: mǎ bù tíng tí
- 日本語訳: 休む間もなく、急いで(次の行動に移る)、ひっきりなしに
- 成語の構成: 「马」(馬)
+ 「不」(~しない(否定)) + 「停」(止まる、停止する) + 「蹄」(ひづめ(蹄)) - 意味: 馬がひづめを止めることなく走り続ける様子から、休むことなく急いで行動し続けること、または一つの用事が終わってすぐに次の行動に移ることを指します。非常に忙しい様子や、目標に向かって絶え間なく進むポジティブな姿勢を表します。
2. 詳細な意味とニュアンス
「马不停蹄」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 連続性とスピード感: 単に「忙しい」だけでなく、移動を伴う場合や、次から次へとタスクをこなす「スピード感」と「止まらない動き」が強調されます。
- ポジティブなニュアンス: 通常は、勤勉さや使命感を持って行動している様子を肯定的に描写する際に使われます(褒め言葉)。
3. 使い方
「马不停蹄」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 移動・出張: ある場所に到着して休む間もなく次の場所へ向かう、といった慌ただしい移動の様子を描写するのによく使われます。
- 例:「考察团刚下飞机,就马不停蹄地赶往工厂参观。」
(視察団は飛行機を降りるやいなや、休む間もなく工場見学へと急いだ。)
- 例:「考察团刚下飞机,就马不停蹄地赶往工厂参观。」
- プロジェクトの進行: 一つの段階が完了した後、息つく暇もなく次の段階に着手する様子を表します。
- 例:「为了赶在年底前完工,大家马不停蹄地工作了一个月。」
(年末までに完工させるため、皆は一ヶ月間ぶっ通しで(休むことなく)働いた。)
- 例:「为了赶在年底前完工,大家马不停蹄地工作了一个月。」
- 多忙な日常: 様々な用事に追われ、あちこち奔走している状態を指します。
- 例:「这几天他忙得马不停蹄,连吃饭的时间都没有。」
(ここ数日、彼は目の回るような忙しさで、食事をする時間さえない。)
- 例:「这几天他忙得马不停蹄,连吃饭的时间都没有。」
その他の例文:
- 收到紧急通知后,救援队马不停蹄地奔赴灾区。
(緊急通知を受け取ると、救援隊は一刻も早く(休まずに)被災地へと駆けつけた。) - 虽然刚结束了一场激烈的比赛,但他马不停蹄地开始了下一轮训练。
(激しい試合を終えたばかりだが、彼は間髪入れずに次のトレーニングを開始した。) - 为了筹备婚礼,这对新人整个周末都在马不停蹄地采购物资。
(結婚式の準備のため、新郎新婦は週末ずっと休むことなく買い出しに走り回っていた。) - 他在几个城市之间马不停蹄地穿梭,只为争取更多的合作机会。
(彼はより多くの提携チャンスを掴むため、いくつかの都市の間を休む間もなく行き来している。)
4. 文化背景と注意点
- 出典: 元代の劇作家・王実甫(おうじっぽ)の戯曲『麗春堂(れいしゅんどう)』に見られる表現です。「打的他馬不停蹄(彼を馬が止まらぬほど打ち据える)」という文脈で使われていましたが、現代では暴力的な意味は消え、単に「止まらずに進む」という意味で定着しています。
- 現代的評価: 現代社会、特にビジネスの現場では「効率的」「精力的」であることの象徴として、非常にポジティブな意味で使われます。「馬」は中国文化において成功や速さの象徴(例:馬到成功)であり、この成語もその良いイメージを引き継いでいます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 夜以继日 (yè yǐ jì rì): 夜を日に継ぐ。昼も夜も休まずに物事を行うこと。link
- 快马加鞭 (kuài mǎ jiā biān): 走っている馬にさらに鞭を打つ。速度を上げてさらに急ぐこと。
- 争分夺秒 (zhēng fēn duó miǎo): 一刻を争うこと。link
- 反義成語:
- 停滞不前 (tíng zhì bù qián): 物事が滞って、前に進まないこと。
- 虚度光阴 (xū dù guāng yīn): 時間を無駄に過ごすこと。
- 得过且过 (dé guò qiě guò): その場しのぎで、将来を深く考えずに日々を過ごすこと。link
- 半途而废 (bàn tú ér fèi): 物事を途中で投げ出すこと。link
6. まとめ
「馬不停蹄」は、馬が足を止めずに走り続けるように、休むことなく行動し続ける様子を表す成語です。出張やプロジェクトなどで次々と場所を移動したり、タスクをこなしたりする多忙で精力的な状況を描写する際によく使われます。ポジティブな意味合いが強い表現です。
