一言不发
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: yī yán bù fā
- 日本語訳: 一言も発しない、一言も口をきかない
- 成語の構成: 「一」(一つの、わずかな)
+ 「言」(言葉、発言) + 「不」(~しない(否定)) + 「发」(発する、出す) - 意味: 一言も言葉を発しない状態。単に静かであるだけでなく、文脈によっては「怒り、抗議、悲しみ、あるいは思案」などの理由で意図的に沈黙を守っているニュアンスを含むことが多いです。
2. 詳細な意味とニュアンス
「一言不发」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 完全な沈黙: 「一言(いちごん)」さえも発しない、という強い否定の形をとっており、徹底した沈黙を表します。
- 感情的・心理的背景: 物理的に声が出ないのではなく、心理的な要因(不満、緊張、集中など)によって「話さない」状態を描写する際によく使われます。
3. 使い方
「一言不发」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 怒りや不満の表現: 相手の言動に対して腹を立てたり、抗議の意思を示すために、あえて口を閉ざす場面で多用されます。
- 例:「面对无理的指责,他气得脸色铁青,一言不发。」
(理不尽な非難に直面し、彼は怒りで顔色を青くして、一言も発しなかった。)
- 例:「面对无理的指责,他气得脸色铁青,一言不发。」
- 緊張や重苦しい雰囲気: 会議や対面などの場面で、誰も発言しようとしない緊張した空気感を描写する際に使われます。
- 例:「会议室里的气氛非常凝重,大家都低着头,一言不发。」
(会議室の雰囲気は非常に重苦しく、皆うつむいて押し黙っていた。)
- 例:「会议室里的气氛非常凝重,大家都低着头,一言不发。」
- 悲しみや絶望: ショックな出来事や深い悲しみにより、言葉を失っている状態を表します。
- 例:「听到这个噩耗,她坐在沙发上,一言不发地流着眼泪。」
(その悲報を聞いて、彼女はソファに座り、無言のまま涙を流していた。)
- 例:「听到这个噩耗,她坐在沙发上,一言不发地流着眼泪。」
その他の例文:
- 父亲看完我的成绩单后,一言不发地回到了书房。
(父は私の成績表を見終わると、何も言わずに書斎へ戻っていった。) - 虽然他一言不发,但我能感觉到他内心的坚定。
(彼は一言も発しなかったが、私には彼の内なる決意が感じられた。) - 在这个问题上,由于立场敏感,双方代表都一言不发。
(この問題に関しては、立場が微妙であるため、双方の代表とも口をつぐんでいる。) - 他只是静静地听着,一言不发,让人猜不透他在想什么。
(彼はただ静かに聞いているだけで、一言も発しないため、何を考えているのか推測できない。)
4. 文化背景と注意点
- 使用域:日常会話から小説などの書き言葉まで幅広く使われる、非常に一般的な表現です。
- 沈黙の文化:中国文化において「沈黙」は、同意、拒絶、怒り、あるいは慎重さなど、文脈によって多様な意味を持ちます。「一言不发」はその沈黙が「意図的」あるいは「感情的」であることを強調する際によく選ばれます。
- 出典:明代の短編小説集『喻世明言(ゆせいめいげん)』などに用例が見られますが、特定の故事に基づく成語というよりは、一般的な語彙の組み合わせとして定着したものです。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 一声不吭 (yī shēng bù kēng): 一言も声を出さないこと。より口語的で、頑固さや不機嫌さを伴う場合によく使われます。link
- 沉默寡言 (chén mò guǎ yán): 性格として無口であること。一時的な状態ではなく、普段から口数が少ない人を指します。
- 无声无息 (wú shēng wú xī): 音もなく、何の気配もないこと。link
- 反義成語:
- 滔滔不绝 (tāo tāo bù jué): 水が流れるように絶え間なく話し続けること。link
- 喋喋不休 (dié dié bù xiū): いつまでもぺちゃくちゃと喋り止まないこと。ややネガティブなニュアンス。
- 七嘴八舌 (qī zuǐ bā shé): 多くの人が一度に話すこと。link
6. まとめ
「一言不发」は、文字通り「一言も発しない」状態を表す成語です。単なる静けさではなく、怒り、悲しみ、緊張、あるいは思索など、何らかの心理的な理由で沈黙している状況を描写するのによく使われます。日常会話でも頻繁に登場する表現です。
