background texture

离题万里

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: lí tí wàn lǐ
  • 日本語訳: 本題から大きく外れる、話が脱線して戻らない、的(まと)外れである
  • 成語の構成: 離れる、外れる主題、テーマ、題目一万(非常に多い数の比喩)里(距離の単位)
  • 意味: 文章や発言の内容が、本来のテーマや主題から極端にかけ離れてしまっていること。少しの脱線ではなく、全く関係のない方向へ話が進んでしまう様子を批判的に表す言葉です。

2. 詳細な意味とニュアンス

离题万里は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 距離の誇張表現: 「万里(非常に遠い距離)」という言葉を使うことで、主題とのズレが甚だしいことを強調しています。
  • 批判的なニュアンス: 単なる世間話や雑談ではなく、議論や作文など「テーマが決まっている」状況で、論点が定まらないことを批判する際に使われます。

3. 使い方

离题万里は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 文章・作文の評価: 長く書いているものの、肝心なテーマに触れていない、あるいは論点がずれている文章を批判する際によく使われます。「下笔千言,离题万里(筆を下ろせば千言書くが、テーマからは万里も離れている)」という定型句として使われることが多いです。
    • 例:这篇作文虽然辞藻华丽,可惜内容离题万里,无法得高分。
      この作文は言葉遣いは華麗だが、残念ながら内容は本題から大きく外れており、高得点は望めない。)
  • 会議や議論での指摘: 会議中に誰かの発言が議題から逸れてしまった時、軌道修正を促すため、あるいは呆れを表すために使われます。
    • 例:请大家集中讨论目前的预算问题,不要扯到明年的计划,那样就离题万里了。
      現在の予算問題に集中してください。来年の計画の話に持ち込まないでください、それでは話が脱線しすぎです)

その他の例文:

  1. 他回答记者提问时顾左右而言他,简直是离题万里
    彼は記者の質問に答える際、あちこちと言葉を濁し、まさに的(まと)外れだった。
  2. 本来是在讨论环保,他却开始讲起了股票,真是离题万里
    本来は環境保護の議論をしていたのに、彼は株の話を始め、本当に話が飛躍しすぎている
  3. 如果不先审好题就开始写,很容易造成离题万里的后果。
    最初によく課題を分析せずに書き始めると、論点が大きくずれる結果になりやすい。

4. 文化背景と注意点

  • 定型表現: 「下笔千言,离题万里(筆を下ろせば千言書くが、テーマからは万里も離れている)」という対句(つい)の形で使われることが非常に多いです。これは、量は多いが質が伴わない、あるいは要領を得ないことを皮肉る表現です。
  • 出典: 近代の作家、朱自清(しゅじせい)の『論廃話(無駄話について)』に見られる表現です。比較的新しい成語ですが、現代の教育現場やビジネスシーンで頻繁に使われます。
  • 使用上の注意: 相手の意見に対して直接使うと、「あなたの話は全く関係ない」と強く否定することになるため、目上の人や公的な場では慎重に使う必要があります。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「離題万里」は、話や文章が本来のテーマから極端に逸れてしまっている状態を批判する成語です。特に作文や議論の場で、量は多いが中身が伴っていない、あるいは論点がずれていることを指摘する際によく使われます。「下笔千言,离题万里」というセットフレーズを覚えておくと便利です。

成語エッセイ

lí tí wàn lǐ
离题万里
見当違い
wǒ men我们zàirénjiāo liú交流deshí hòu时候kě néng可能dōuyù dào遇到guòzhè yàng这样yī zhǒng一种gān gà尴尬deshí kè时刻

他者とコミュニケーションをとる際、私たちは皆、このような気まずい瞬間に遭遇したことがあるかもしれません。

wènleyí gè一个hěnjiǎn dān简单dewèn tí问题bǐ rú比如jué de觉得zhè ge这个jì huà计划zěn me yàng怎么样

「この計画についてどう思いますか?」といった簡単な質問をします。

duì fāng对方kāi shǐ开始huí dá回答leshuō huà说话hěnyǒurè qíng热情tāo tāo bù jué滔滔不绝

相手は答え始め、情熱的に、滔々と話し続けます。

kě shì可是tīng zhe听着tīng zhe听着fā xiàn发现bú duì jìn不对劲le

しかし、聞いているうちに、何かがおかしいことに気づきます。

xiānshìliáodàoletiān qì天气rán hòu然后liáodàoletóng nián童年zuì hòu最后shèn zhì甚至liáodàoleyǔ zhòu宇宙deqǐ yuán起源

最初は天気のことを話し、次に子供時代のことを話し、最後には宇宙の起源についてまで話し出します。

suī rán虽然shuōlehěnduōhuàdànméi yǒu没有yī jù一句shìzàihuí dá回答dewèn tí问题

多くの言葉を費やしていますが、あなたの質問に答えている言葉は一つもありません。

zàizhōng wén中文yǒuyí gè一个fēi cháng非常xíng xiàng形象dechéng yǔ成语láimiáo shù描述zhè zhǒng这种zhuàng tài状态jiào zuò叫做lí tí wàn lǐ离题万里

中国語には、このような状態を非常に生き生きと表現する 离题万里 という成語があります。

zhè ge这个dehuà miàn画面gǎnhěnqiáng

この言葉は非常にイメージが強いです。

shìlí kāi离开shìtí mù题目huò zhě或者huà tí话题érwàn lǐ万里shìyí gè一个fēi cháng非常kuā zhāng夸张dejù lí距离dān wèi单位xíng róng形容yuǎn

离 は離れること、题 は題目や話題、そして 万里 は非常に誇張された距離の単位で、極めて遠いことを表します。

qǐ lái起来kànjiù shì shuō就是说liáodenèi róng内容jù lí距离yuán běn原本dezhǔ tí主题yǐ jīng已经yǒushí wàn bā qiān lǐ十万八千里nà me那么yuǎnle

合わせると、話している内容が元々のテーマから、十万八千里も遠く離れてしまっているという意味になります。

xíng róng形容dewǎng wǎng往往bú shì不是huàtàishǎoér shì而是huàsuī rán虽然duōquèwán quán完全pǎocuòlefāng xiàng方向

それは多くの場合、言葉が少なすぎるのではなく、言葉は多いものの、完全に方向を間違えている状態を形容します。

zuìcháng jiàn常见deqíng kuàng情况shìzàixué shēng学生xiězuò wén作文deshí hòu时候

最もよくある状況は、学生が作文を書くときです。

yǒu shí hòu有时候yí gè rén一个人yáng yáng sǎ sǎ洋洋洒洒xiělejǐ qiān zì几千字wén bǐ文笔hěnpiào liàng漂亮gù shì故事hěngǎn rén感人dànlǎo shī老师zuì hòu最后zhǐ néng只能gěiyí gè一个hěndefēn shù分数

時には、数千字を流暢に書き上げ、文体も美しく、物語も感動的であっても、先生は最終的に非常に低い点数しかつけられないことがあります。

wèi shén me为什么ne

なぜでしょうか?

yīn wèi因为tí mù题目yāo qiú要求xiěchūn tiān春天quèxiěledà hǎi大海

題目の要求が「春」について書くことなのに、その人は「海」について書いたからです。

zhèjiù shì就是diǎn xíng典型dexià bǐ qiān yán , lí tí wàn lǐ下笔千言,离题万里

これが典型的な 下笔千言,离题万里 です。

zàishēng huó生活zhōngwǒ men我们cháng yòng常用zhè ge这个láixíng róng形容nà xiē那些zhuābú zhù不住zhòng diǎn重点detán huà谈话

日常生活でも、要点を得ない会話を形容するのにこの言葉をよく使います。

yǒu shí hòu有时候shìyīn wèi因为sī wéi思维tàitiào yuè跳跃yǒu shí hòu有时候shìyīn wèi因为tàixiǎngbiǎo xiàn表现zì jǐ自己jié guǒ结果shuōzheshuōzhejiùwàng jì忘记lezuì chū最初shìwèi le为了shén me什么érchū fā出发

思考が飛びすぎていたり、自分をアピールしたい気持ちが強すぎたりして、結局話しているうちに、最初は何のために出発したのかを忘れてしまうのです。

tīngderénhuìjué de觉得yún lǐ wù lǐ云里雾里bù zhī suǒ yún不知所云

聞いている方は、雲を掴むような話で、何を言っているのかさっぱり分からなくなります。

lí tí wàn lǐ离题万里zhè ge这个chéng yǔ成语qí shí其实shìzàití xǐng提醒wǒ men我们yī zhǒng一种guān yú关于jiāo liú交流dejù lí距离gǎn

离题万里 という成語は、実は私たちに「コミュニケーションの距離感」について思い出させてくれています。

yǒu xiào有效degōu tōng沟通bìngbú shì不是kànshuíshuōdehuàgèngduōér shì而是kànwǒ men我们shì fǒu是否shǐ zhōng始终zhànzàitóngyí gè一个lù kǒu路口

効果的なコミュニケーションとは、誰が多く話すかではなく、私たちが常に同じ交差点に立っているかどうかです。

rú guǒ如果yí gè一个rénpǎodàolewàn lǐ万里zhī wài之外nǎ pà哪怕nà lǐ那里defēng jǐng风景zàiměiduì yú对于zhèchǎngduì huà对话láishuōshìméi yǒu yì yì没有意义de

もし一人が 万里 の彼方まで走っていってしまったら、たとえそこの景色がどんなに美しくても、この対話にとっては意味がありません。

suǒ yǐ所以xià cì下次dāngfā xiàn发现zì jǐ自己huò zhě或者bié rén别人liáozheliáozheyǐ jīng已经zhī dào知道pǎodàonǎ lǐ哪里deshí hòu时候kě yǐ可以yòngzhè ge这个láiyōu mò幽默tí xǐng提醒yī xià一下děng děng等等wǒ men我们hǎo xiàng好像yǐ jīng已经lí tí wàn lǐ离题万里lehái shì还是xiānhuí lái回来ba

ですから、次回自分や他の人が、話しているうちにどこへ行ったか分からなくなっていることに気づいたら、この言葉を使ってユーモアを交えて注意を促すことができます。「待って、私たちはどうやら 离题万里 してしまったようです。まずは戻りましょう。」

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「离题万里」を使って文章を作ってみましょう!

0/50