粗心大意
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: cū xīn dà yi
- 日本語訳: 不注意、うっかりしている、大雑把で不注意なこと
- 成語の構成: 「粗」(粗い、雑である)
+ 「心」(心、気持ち、注意) + 「大」(大まかな、大雑把な) + 「意」(意識、考え) - 意味: 物事を行う際に注意力が散漫で、細部まで気が回らないこと。仕事や勉強などでミスをした際の原因としてよく挙げられる、やや否定的なニュアンスを持つ言葉です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「粗心大意」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 注意力の欠如: 能力が足りないのではなく、意識が向いていないために起こる「うっかりミス」や「見落とし」を指します。
- 性格と一時的状態: 「彼は粗心大意な人だ」のように性格を表すこともあれば、「今回は粗心大意だった」のように一時的な不注意を表すこともあります。
3. 使い方
「粗心大意」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 失敗の反省・弁解: 自分のミスを認める際や、他人のミスを指摘する際によく使われます。深刻な悪意はないが、結果として失敗した状況に適しています。
- 例:「这次考试没考好,主要是因为我太粗心大意了,看错了题目。」
(今回の試験の結果が悪かったのは、主に私が不注意で、問題を見間違えたからだ。)
- 例:「这次考试没考好,主要是因为我太粗心大意了,看错了题目。」
- 注意喚起: 重要な作業をする前に、「油断するな」「細部まで気をつけろ」と警告する文脈で使われます。
- 例:「处理这些数据必须非常严谨,千万不能粗心大意。」
(これらのデータを処理するには厳密さが求められるので、決していい加減にやって(不注意になって)はいけない。)
- 例:「处理这些数据必须非常严谨,千万不能粗心大意。」
- 性格の描写: 細かいことを気にしない、あるいはよく物をなくしたり忘れたりする人の性格を説明する際に使われます。
- 例:「他这个人平时粗心大意的,经常出门忘带钥匙。」
(彼は普段からおっちょこちょい(不注意)で、よく鍵を持たずに出かけてしまう。)
- 例:「他这个人平时粗心大意的,经常出门忘带钥匙。」
その他の例文:
- 由于司机的粗心大意,导致了这场交通事故。
(運転手の前方不注意(不注意さ)が、この交通事故を引き起こした。) - 哪怕是一个小小的粗心大意,也可能造成巨大的损失。
(たとえ小さな油断(不注意)であっても、莫大な損失を招く可能性がある。) - 我不喜欢他那种粗心大意的工作态度。
(私は彼のあのいい加減な(雑な)仕事の態度が好きではない。) - 下次请务必仔细检查,不要再粗心大意了。
(次回は必ず入念にチェックしてください、二度とうっかりミスをしないように。)
4. 文化背景と注意点
- 教育現場での頻出語: 中国の学校教育や家庭教育において、子供がケアレスミスをした際、親や教師が最も頻繁に使う叱責の言葉の一つです。「粗心(不注意)」は能力不足ではなく態度の問題と見なされるため、改善すべき欠点として厳しく指導されます。
- 対義語の文化: 「细心(細心である)」は非常にポジティブな評価として使われます。中国社会では、細やかな気配りができることが「做人(人としての振る舞い)」の重要な要素とされることがあります。
- 類義語との違い: 「马马虎虎(まあまあ、いい加減)」と似ていますが、「粗心大意」はより「注意力の欠如」に焦点が当たっており、結果として失敗を招いた場合によく使われます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 马马虎虎 (mǎ ma hū hū): いい加減である、大雑把である。または「まあまあ」という意味。
- 丢三落四 (diū sān là sì): よく物をなくしたり忘れたりすること。忘れっぽい。link
- 走马观花 (zǒu mǎ guān huā): 馬で走りながら花を見ること、物事を大雑把に、表面だけ見ること。link
- 反義成語:
- 一丝不苟 (yī sī bù gǒu): 細部まで少しもおろそかにしないこと。非常に几帳面であること。
- 小心翼翼 (xiǎo xīn yì yì): 非常に慎重に、恭しく振る舞うこと。link
- 兢兢业业 (jīng jīng yè yè): 仕事に慎重かつ真面目に取り組むこと。link
6. まとめ
「粗心大意」は、注意力が散漫で細かい点を見落とす「うっかり」した状態や性格を指す成語です。試験のケアレスミスや仕事上の不手際の原因としてよく使われ、反省や注意喚起の文脈で頻出します。悪意はないものの、結果として失敗を招く「不注意さ」を戒める言葉です。
