自以为是
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: zì yǐ wéi shì
- 日本語訳: 独りよがり、自分が正しいと思い込む、うぬぼれる
- 成語の構成: 「自」(自分、自ら)
+ 「以为」(~だと思う、~とみなす(誤った判断を含意することが多い)) + 「是」(正しい、是とする) - 意味: 客観的な根拠や他人の意見を無視し、自分の考えや行動だけが正しいと信じ込んでいること。非常に強い「貶し言葉(Derogatory)」であり、頑固さ、傲慢さ、視野の狭さを批判する際に使われます。
2. 詳細な意味とニュアンス
「自以为是」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 主観的な正当化: 「以为(~だと思う)」という言葉が示す通り、客観的な事実ではなく、あくまで主観の中で「是(正しい)」と判断している状態を指します。
- 他者への拒絶: 自分が正しいと信じているため、必然的に他人の意見や批判を受け入れない、あるいは他人を見下す態度を伴います。
3. 使い方
「自以为是」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 性格・態度の批判: 人の性格や一時的な態度を批判する最も一般的な用法です。直接本人に言うと喧嘩になるほど強い言葉です。
- 例:「他总是自以为是,从来听不进别人的建议。」
(彼はいつも独りよがりで、他人のアドバイスを全く聞き入れない。)
- 例:「他总是自以为是,从来听不进别人的建议。」
- 失敗の原因分析: 失敗した理由として、過信や独断があったことを指摘する文脈で使われます。
- 例:「这次项目的失败,归根结底是因为我们太自以为是了。」
(今回のプロジェクトの失敗は、結局のところ我々が自分たちの考えに固執しすぎた(うぬぼれていた)からだ。)
- 例:「这次项目的失败,归根结底是因为我们太自以为是了。」
- 反省・戒め: 「~してはいけない」という否定形と共に使い、謙虚さを促す教訓的な文脈で使われます。
- 例:「做人要谦虚,千万不要自以为是。」
(人としては謙虚であるべきで、決して独りよがりになってはいけない。)
- 例:「做人要谦虚,千万不要自以为是。」
その他の例文:
- 别那样子自以为是,你也有犯错的时候。
(そんなに自分が正しいと思い込むなよ、君だって間違えることはあるんだから。) - 那种自以为是的态度让人非常反感。
(あの何でも自分が正しいという態度は、人々に強い反感を抱かせる。) - 他虽然有才华,但太过自以为是,很难与人合作。
(彼は才能はあるが、あまりに独善的すぎて、人と協力するのが難しい。)
4. 文化背景と注意点
- 出典と変遷: 『荀子』や『孟子』などの古典に見られる表現ですが、現代語でも非常に頻繁に使われます。古典的な重みよりも、日常的な「性格の悪さ」を指摘する言葉として定着しています。
- 社会的評価: 中国文化では「謙虚(谦虚)」が美徳とされるため、「自以为是」は人間関係や職場において致命的な欠点とみなされます。単なる「自信がある(自信)」とは明確に区別され、ネガティブな評価しか持ちません。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 刚愎自用 (gāng bì zì yòng): 頑固で人の意見を聞かず、自分の考えだけで強引に事を進めること。「自以为是」よりさらに硬く、強い批判。
- 自作聪明 (zì zuò cōng míng): 自分は賢いと思って余計なことをすること。小賢しい。
- 目中无人 (mù zhōng wú rén): 他人を全く顧みない傲慢な態度。link
- 恃才傲物 (shì cái ào wù): 自分の才能や能力を頼んで傲慢になること。link
- 反義成語:
- 虚怀若谷 (xū huái ruò gǔ): 谷のように心が広く、謙虚に人の意見を受け入れること。
- 博采众长 (bó cǎi zhòng cháng): 多くの人の長所や意見を広く採り入れること。
- 实事求是 (shí shì qiú shì): 事実に基づいて真実を求めること。link
- 不耻下问 (bù chǐ xià wèn): 地位や知識が自分より劣る人に質問することを恥じないこと。link
6. まとめ
「自以为是」は、自分が常に正しいと思い込み、他人の意見を聞かない態度を批判するネガティブな成語です。単なる自信過剰ではなく、「独善的」「独りよがり」というニュアンスが強く、相手の性格や失敗の原因を指摘する際によく使われます。
