background texture

不可同日而语

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: bù kě tóng rì ér yǔ
  • 한국어 번역: 불가동일어어
  • 성어 구성: 불 (아니하다)가 (할 수 있다)同日동일 (같은 날, 같은 시점)어 (~하고, ~해서)어 (말하다, 논하다)
  • 의미: 어떤 사물이나 인물이 과거의 상태나 다른 대상과 비교했을 때 눈부시게 변화하거나 발전하여, 더 이상 같은 수준에서 논할 수 없는 상태를 의미함. 압도적인 차이가 있어 비교 대상이 되지 않음을 강조함.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

不可同日而语에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 압도적인 격차: 단순히 '다르다'는 것이 아니라 질이나 양, 수준에 있어 '비교가 안 될 정도로 차이가 벌어져 있다'는 뉘앙스가 강합니다.
  • 시간적 변화의 강조: '동일(同日)'이라는 단어가 포함된 것처럼 특히 '과거와 현재'를 비교하여 현재가 훨씬 뛰어나거나 상황이 급변한 경우에 자주 사용됩니다.

3. 사용법

不可同日而语는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 성장이나 발전의 평가: 경제, 기술, 개인의 능력 등이 이전과는 비교할 수 없을 정도로 향상된 것을 찬사하는 문맥에서 다용됩니다.
    • 예:现在的中国经济实力与四十年前相比,早已不可同日而语
      현재 중국의 경제력은 40년 전과 비교하면 이미 불가동일어어(비교조차 할 수 없을 정도)입니다.)
  • 격의 차이 강조: 두 대상을 비교하여 한쪽이 다른 쪽보다 압도적으로 우수하거나, 전혀 다른 차원임을 지적할 때 사용됩니다.
    • 예:虽然都是智能手机,但这两种型号的性能简直不可同日而语
      같은 스마트폰이라 해도 이 두 모델의 성능은 그야말로 천양지차입니다.)
  • 상황의 격변: 좋은 의미뿐만 아니라 상황이 급격하게 변해버린 것을 객관적으로 서술할 때도 사용할 수 있습니다.
    • 예:遭受灾害后,这座城市的繁荣景象已与往日不可同日而语
      재해를 입은 후 이 도시의 번영했던 모습은 과거와 비교도 안 될 정도가 되었습니다.)

추가 예문:

  1. 他经过几年的苦练,现在的棋艺与当初不可同日而语
    수년간의 고된 연습 끝에 그의 현재 바둑 실력은 처음과는 비교도 할 수 없을 정도로 발전했다.
  2. 这家公司的规模已经扩大了十倍,与创业初期不可同日而语
    이 회사의 규모는 이미 10배로 커졌으며, 창업 초기와는 천양지차다.
  3. 业余选手的水平和职业冠军自然是不可同日而语的。
    아마추어 선수의 수준과 프로 챔피언은 당연히 동일 선상에서 논할 수 없다.
  4. 随着科技的进步,现代医疗水平与过去不可同日而语
    과학 기술의 발전에 따라 현대 의료 수준은 과거와 비교할 수 없을 정도로 향상되었다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 출전: 『전국책(战国策)』 「조책(赵策)」. 원래는 "기 가 동일 이 언 지 재(岂可同日而言之哉 - 어찌 같은 날에 이를 논할 수 있겠는가)"라는 반어적 표현이었습니다.
  • 뉘앙스의 변화: 원문에서는 '승자와 패자', '지배하는 측과 지배받는 측'이라는 입장의 차이를 강조했으나, 현대에는 주로 '발전', '진보', '격차'의 크기를 강조하기 위해 사용됩니다.
  • 사용 빈도: 뉴스나 논설문, 비즈니스 프레젠테이션 등에서 성장이나 변화를 드라마틱하게 표현할 때 선호되는 다소 격식 있는 표현입니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

'불가동일어어(不可同日어语)'는 과거와 현재, 혹은 두 사물 사이에 압도적인 차이가 있어 더 이상 같은 선상에서 비교할 수 없음을 나타내는 성어입니다. 특히 기술이나 능력이 눈부시게 발전했거나 상황이 급변했을 때 자주 사용됩니다. 한국어의 '천양지차(天壤之差)'나 '비교조차 할 수 없다'는 표현과 맥락을 같이 하는 다소 격식 있는 표현입니다.

성어 에세이

bù kě tóng rì ér yǔ
不可同日而语
비교할 수 없을 정도
wǒ men我们zàishēng huó生活zhōngzǒng shì总是xí guàn习惯bǐ jiào比较

우리는 생활 속에서 항상 비교하는 것에 익숙합니다.

bǐ rú比如bǐ jiào比较liǎng jiā两家cān tīng餐厅nǎ jiā哪家gènghǎo chī好吃huò zhě或者bǐ jiào比较liǎng jiàn两件yī fú衣服nǎ jiàn哪件gènghé shì合适

예를 들어, 두 식당 중 어디가 더 맛있는지, 혹은 두 옷 중 어느 것이 더 잘 어울리는지 비교하곤 하죠.

zhè zhǒng这种bǐ jiào比较tōng cháng通常shìyīn wèi因为tā men它们chà bu duō差不多huò zhě或者gè yǒu qiān qiū各有千秋

이런 비교는 보통 그것들이 비슷하거나 각자 장단점이 있기 때문에 이루어집니다.

dàn shì但是yǒu shí hòu有时候huìyù dào遇到lìngyī zhǒng一种qíng kuàng情况

하지만 때로는 또 다른 상황에 직면하게 됩니다.

dāngxiàn zài现在dezhuàng tài状态guò qù过去fàngzàiyì qǐ一起kànshíhuìfā xiàn发现chā jù差距shí zài实在tàile

현재의 상태를 과거와 나란히 놓고 볼 때, 그 격차가 정말 너무나 크다는 것을 발견하게 될 것입니다.

zhè zhǒng这种biàn huà变化bú shì不是yì diǎn diǎn一点点ér shì而是wán quán完全zàitóngyí gè一个céng cì层次shàngshèn zhì甚至ràngjué de觉得zhègēn běn根本xiàngshìzàitán lùn谈论tóngyí gè一个shì wù事物

이러한 변화는 조금의 차이가 아니라 완전히 다른 차원에 있으며, 심지어 같은 사물에 대해 이야기하고 있는 것 같지 않다는 느낌마저 줍니다.

zhōng wén中文yǒuyí gè一个fēi cháng非常yǒulì liàng力量dechéng yǔ成语zhuān mén专门yòng lái用来xíng róng形容zhè zhǒng这种jù dà巨大dewú fǎ无法lā jìn拉近dechā jù差距jiàobù kě tóng rì ér yǔ不可同日而语

중국어에는 이러한 거대하고 좁힐 수 없는 격차를 묘사하기 위해 특별히 사용되는 매우 힘 있는 성어가 있는데, 바로 不可同日而语 입니다.

zì miàn字面shàngkàndeyì si意思shìbù néng不能fàngzàitóng yī tiān同一天tóng rì同日tán lùn谈论ér yǔ而语

글자 그대로의 의미는, 같은 날(同日)에 놓고 이야기(而语)할 수 없다는 뜻입니다.

wèi shén me为什么bù néng不能fàngzàitóng yī tiān同一天tán lùn谈论

왜 같은 날에 놓고 이야기할 수 없을까요?

yīn wèi因为tā men它们defèn liàng分量jí bié级别huò zhě或者zhuàng tài状态yǐ jīng已经wán quán完全bù tóng不同le

그것들의 비중, 등급 또는 상태가 이미 완전히 달라졌기 때문입니다.

rú guǒ如果qiáng xíng强行tā men它们fàngzàiyì qǐ一起bǐ jiào比较shìgōng píng公平deshìbù hé lǐ不合理de

만약 억지로 그것들을 함께 놓고 비교한다면, 그것은 불공평하고 불합리한 일입니다.

zhè ge这个chéng yǔ成语zuìchángbèiyòng lái用来xíng róng形容biàn huà变化jìn bù进步

이 성어는 '변화'와 '진보'를 형용할 때 가장 자주 사용됩니다.

xiǎng xiàng想象yī xià一下huí dào回到lecéng jīng曾经shēng huó生活guòdeyí gè一个xiǎo zhèn小镇

당신이 예전에 살았던 작은 마을로 돌아갔다고 상상해 보세요.

shí nián qián十年前nà lǐ那里kě néng可能zhǐ yǒu只有ní tǔ泥土méi yǒu没有gāo lóu高楼shèn zhì甚至liánlù dēng路灯dōuhěnàn

10년 전 그곳에는 흙길만 있었고, 높은 건물도 없었으며, 가로등조차 매우 어두웠을지 모릅니다.

kě shì可是jīn tiān今天zàihuí qù回去kàn dào看到lefán máng繁忙dedì tiě地铁míng liàng明亮deshāng chǎng商场xiàn dài huà现代化deshēng huó生活

하지만 오늘 다시 가보니 번화한 지하철, 밝은 쇼핑몰, 그리고 현대적인 생활을 보게 됩니다.

kànzheyǎn qián眼前dejǐng xiàng景象hěnnánjì yì记忆zhōngnà ge那个pò jiù破旧dexiǎo zhèn小镇lián xì联系qǐ lái起来

눈앞의 광경을 보며 기억 속의 그 낡은 마을과 연결 짓기는 어려울 것입니다.

zhè shí hòu这时候jiùkě yǐ可以gǎn tàn感叹zhè lǐ这里defā zhǎn发展shí nián qián十年前xiāng bǐ相比yǐ jīng已经bù kě tóng rì ér yǔ不可同日而语le

이때 당신은 감탄하며 말할 수 있습니다. 이곳의 발전은 10년 전과 비교하면 이미 不可同日而语 라고 말이죠.

huò zhě或者huí xiǎng回想yī xià一下gāngkāi shǐ开始xué xí学习zhōng wén中文deshí hòu时候

아니면 중국어를 처음 배우기 시작했을 때를 회상해 보세요.

shí hòu时候kě néng可能liántīng dǒng听懂yī jù一句jiǎn dān简单dewèn hòu问候dōuhěnchī lì吃力

그때는 간단한 인사말 한마디를 알아듣는 것조차 힘들었을 것입니다.

érxiàn zài现在yǐ jīng已经kě yǐ可以tīng dǒng听懂zhè yàng这样yī duàn一段fù zá复杂deyīn pín音频shèn zhì甚至kě yǐ可以sī kǎo思考yǔ yán语言bèi hòu背后dewén huà文化

하지만 지금 당신은 이미 이런 복잡한 오디오를 알아들을 수 있고, 심지어 언어 이면의 문화까지 생각할 수 있게 되었습니다.

zhèliǎng gè两个jiē duàn阶段desuī rán虽然shìtóngyí gè一个réndànnéng lì能力yǐ jīng已经wán quán完全bù tóng不同le

이 두 단계의 당신은 비록 같은 사람이지만, 능력은 이미 완전히 달라졌습니다.

suǒ yǐ所以bù kě tóng rì ér yǔ不可同日而语zhè ge这个qí shí其实dàizheyī zhǒng一种duìshí jiān时间nǔ lì努力dejìng wèi敬畏

그래서 不可同日而语 라는 단어는 사실 '시간'과 '노력'에 대한 경외심을 담고 있습니다.

bù jǐn jǐn不仅仅shìzàishuōyī yàng一样gèng shì更是zàiqiáng diào强调yī zhǒng一种zhì dì fēi yuè质的飞跃

그것은 단순히 '다르다'는 것뿐만 아니라 질적인 도약을 강조합니다.

tí xǐng提醒wǒ men我们shì wù事物shìhuìfā zhǎn发展de

그것은 사물이 발전한다는 것을 우리에게 일깨워 줍니다.

dāngjī lěi积累dàoyí dìng一定chéng dù程度liàng biàn量变huìyǐn qǐ引起zhì biàn质变

축적이 일정 수준에 도달하면 양적 변화가 질적 변화를 일으킵니다.

céng jīng曾经nà ge那个ruò xiǎo弱小debù qǐ yǎn不起眼dezhuàng tài状态zàijīng lì经历leshí jiān时间dexǐ lǐ洗礼hòukě néng可能huìbiàn dé变得ràngzì jǐ自己dōugǎn dào感到jīng yà惊讶

과거의 그 약하고 보잘것없던 상태가 시간의 세례를 거친 후, 당신 자신조차 놀라게 할 정도로 변할 수도 있습니다.

xià cì下次dāngkàn dào看到mǒu zhǒng某种jīng rén惊人dejìn bù进步huò zhě或者huí tóu回头kànzì jǐ自己zǒu guò走过dezhǎngshíbù fáng不妨yòngzhè ge这个láizàn měi赞美yī xià一下zhè zhǒng这种biàn huà变化

다음에 놀라운 진보를 보거나 자신이 걸어온 긴 길을 돌아볼 때, 이 단어를 사용하여 그 변화를 찬미해 보세요.

yīn wèi因为yì wèi zhe意味着guò qù过去xiàn zài现在yǐ jīng已经kuà yuè跨越lemàn cháng漫长dejù lí距离zài yě再也bù néng不能jiǎn dān简单huàshàngděng hào等号le

그것은 과거와 현재가 이미 긴 거리를 가로질러 더 이상 단순하게 등호를 그릴 수 없음을 의미하기 때문입니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

不可同日而语을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50