不同寻常
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: bù tóng xún cháng
- 한국어 번역: 부동심상
- 성어 구성: 「不」(부 (아니다, 부정))
+ 「同」(동 (같다)) + 「寻常」(심상 (보통의, 예사로운; 본래 고대 길이 단위에서 유래)) - 의미: 사물이나 사람이 보통과 달라 특별함. 뛰어난 재능이나 성과를 칭찬하는 긍정적인 경우와, 기이하거나 이상한 상황을 나타내는 중립적 또는 부정적인 경우에 모두 사용됩니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「不同寻常」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- '심상(尋常)'과의 대비: '심상(尋常)'은 '흔한', '보통의'라는 뜻입니다. 여기에 '같지 않다(不同)'를 붙여 표준에서 벗어난 상태를 강조합니다.
- 평가의 유연성: '비범한 재능'처럼 칭찬으로 쓰이기도 하고, '거동이 수상하다'처럼 의심스러운 점을 지적할 때도 쓰입니다.
3. 사용법
「不同寻常」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 능력이나 성과 (긍정적): 재능, 용기, 성과 등이 남달리 훌륭함을 찬양하는 문맥입니다.
- 예:「他在这次比赛中表现出了不同寻常的毅力。」
(그는 이번 경기에서 부동심상한(남다른) 끈기를 보여주었다.)
- 예:「他在这次比赛中表现出了不同寻常的毅力。」
- 분위기나 상황 (중립적/미스터리): 평소와 다른 분위기나 예기치 못한 일을 묘사할 때 사용됩니다. '무슨 일이 일어날 것 같다'는 예감을 포함하기도 합니다.
- 예:「今天办公室里的气氛有些不同寻常,大家都沉默不语。」
(오늘 사무실 분위기가 어딘가 심상치 않아, 모두가 입을 다물고 있다.)
- 예:「今天办公室里的气氛有些不同寻常,大家都沉默不语。」
추가 예문:
- 这件艺术品的设计构思不同寻常,令人眼前一亮。
(이 예술품의 디자인 구상은 부동심상하여 보는 이의 눈을 사로잡는다.) - 种种迹象表明,这起事故的原因不同寻常。
(여러 가지 징후가 이 사고의 원인이 심상치 않음을 나타내고 있다.) - 我们要走一条不同寻常的发展道路。
(우리는 부동심상한(남다른) 발전의 길을 걸어야 한다.) - 那个陌生人的举止显得有些不同寻常,引起了警卫的注意。
(그 낯선 사람의 거동이 조금 심상치 않아 경비원의 주의를 끌었다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 어원: '심상(尋常)'은 고대 중국의 길이 단위인 '심(尋, 8자)'과 '상(常, 16자)'에서 유래했습니다. 여기서 '보통의 길이', '흔한 것'이라는 의미가 생겨났으며, '부동심상'은 이를 부정하는 형태입니다.
- 사용 빈도: 서면어와 구어 모두에서 널리 쓰이는 활용도 높은 표현입니다.
- 뉘앙스: 비슷한 말로 '비동소가(非同小可, 일이 중대함)'가 있지만, 그보다는 심각성이 낮으며 단순히 '보통과 다르다'는 사실을 서술할 때 자주 쓰입니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 非同寻常 (fēi tóng xún cháng): '부동심상'과 거의 같은 뜻이지만, '비(非)'를 사용하여 더 강조된 격식 있는 표현입니다.
- 与众不同 (yǔ zhòng bù tóng): 여중부동. 많은 사람(衆)과 다르다는 뜻으로, 개성이 뚜렷함을 의미합니다.link
- 반의 성어:
6. 요약
"부동심상(不同寻常)"은 사물이 '보통이 아님' 또는 '비범함'을 나타내는 범용적인 성어입니다. 뛰어난 능력을 찬양할 때나 묘한 분위기를 묘사할 때 모두 쓰이며, 문맥에 따라 '훌륭하다' 혹은 '이상하다'로 해석될 수 있습니다.
