不寒而栗
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: bù hán ér lì
- 한국어 번역: 불한이율
- 성어 구성: 「不」(불 (아니하다) - 부정의 의미)
+ 「寒」(한 (춥다) - 물리적인 추위) + 「而」(이 (말 이을 이) - 역접의 의미를 나타내는 접속사) + 「栗」(율 (떨다) - 두려움으로 몸을 떨다) - 의미: 춥지 않은데도 떨다. 추위 때문이 아니라 극심한 공포나 긴장으로 인해 몸이 떨리는 생리적인 반응을 의미합니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「不寒而栗」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 심리적인 공포: 물리적인 추위가 아니라 심리적인 압박감이나 공포심이 원인임을 강조합니다.
- 생리적인 반응: 단순히 무섭다고 생각하는 것을 넘어 실제로 몸이 떨리거나 소름이 돋는 등 강한 신체적 감각을 동반할 때 사용됩니다.
3. 사용법
「不寒而栗」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 무서운 사건의 회상: 과거의 비참한 사건이나 트라우마를 떠올리며 현재에도 공포를 느낄 때 사용합니다.
- 예:「一想起那场可怕的车祸,我就不寒而栗。」
(그 끔찍한 교통사고를 떠올릴 때마다 나는 불한이율을 느낀다.)
- 예:「一想起那场可怕的车祸,我就不寒而栗。」
- 잔혹한 광경이나 엄중한 상황: 눈앞의 잔인한 광경이나 권력자의 위압적인 태도 등을 목격하고 공포를 느낄 때 사용합니다.
- 예:「看到这种残忍的手段,在场的人都感到不寒而栗。」
(이런 잔인한 수법을 보고 현장에 있던 사람들은 모두 불한이율을 느꼈다.)
- 예:「看到这种残忍的手段,在场的人都感到不寒而栗。」
- 미래에 대한 불안: 나쁜 결과나 두려운 결말을 상상하며 사전에 공포를 느끼는 경우에도 사용됩니다.
- 예:「后果之严重,简直让人不寒而栗。」
(결과가 너무나 심각해서 그야말로 불한이율을 느끼게 한다.)
- 예:「后果之严重,简直让人不寒而栗。」
추가 예문:
- 那种阴森的眼神让人看了不寒而栗。
(그 음산한 눈빛은 보는 사람으로 하여금 불한이율을 느끼게 했다.) - 听到这个消息,我不禁不寒而栗。
(그 소식을 듣고 나는 나도 모르게 불한이율을 느꼈다.) - 这部恐怖电影的情节让人不寒而栗。
(이 공포 영화의 줄거리는 사람을 불한이율하게 만든다.) - 只要想到可能发生的后果,我就不寒而栗。
(일어날 수 있는 결과를 생각만 해도 나는 불한이율을 느낀다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 출전: 『사기(史記)』 「혹리열전(酷吏列傳)」. 한 무제(漢武帝) 시대, 의종(義縱)이라는 관리가 하루에 400명 이상의 죄인을 처형했다는 소식을 듣고 군 사람들이 그의 가혹함에 '춥지도 않은데 떨었다'는 고사에서 유래했습니다.
- 표기 주의: '율(栗)'은 '떨다'라는 의미이지만 식물인 '밤'을 뜻하는 글자와 같습니다. 모양이 비슷한 '속(粟, 조)'과 혼동하여 쓰지 않도록 주의해야 합니다.
- 뉘앙스: 단순히 '무섭다(害怕)'는 표현보다 훨씬 강하며, 생리적인 반응을 동반하는 깊은 공포를 나타냅니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 毛骨悚然 (máo gǔ sǒng rán): 모골송연 - 털끝이 쭈뼛 서고 뼈속이 서늘해질 정도로 소름이 끼치다.
- 胆战心惊 (dǎn zhàn xīn jīng): 담전심경 - 겁에 질려 마음이 두근거리고 몸이 떨리다.
- 触目惊心 (chù mù jīng xīn): 눈에 띄는 것이 충격적이고 무섭다.link
- 提心吊胆 (tí xīn diào dǎn): 몹시 불안하고 두려워하는 상태.link
- 반의 성어:
- 临危不惧 (lín wēi bú jù): 임위불구 - 위기에 직면해도 두려워하지 않다.
- 泰然自若 (tài rán zì ruò): 태연자약 - 마음에 어떤 동요도 없이 평상시와 다름없다.
- 从容不迫 (cóng róng bù pò): 침착하고 서두르지 않음.link
6. 요약
**불한이율(不寒而栗)**은 추위가 아닌 공포로 인해 몸이 떨리는 모습을 묘사합니다. 한국어의 '모골이 송연하다'나 '소름이 끼치다'와 유사한 맥락에서 사용되며, 잔혹한 광경이나 두려운 미래를 직면했을 때의 생리적 떨림을 강조합니다.
