background texture

半真半假

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: bàn zhēn bàn jiǎ
  • 한국어 번역: 반진반가
  • 성어 구성: 반 (절반)진 (참, 진실)반 (절반)가 (거짓, 가짜)
  • 의미: 말이나 태도 속에 진실과 거짓, 혹은 진담과 농담이 절반씩 섞여 있는 상태를 의미합니다. 본심을 완전히 드러내지 않으려 하거나, 농담조로 진심을 전할 때 주로 사용되며, 완전히 거짓은 아니지만 전적으로 신뢰하기도 어려운 뉘앙스를 풍깁니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

半真半假에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 의도적인 모호함: 의도적으로 진위를 흐림으로써 상대방을 혼란스럽게 하거나 반응을 살피는 전술적인 태도를 가리키는 경우가 많습니다.
  • 농담과 진담의 경계: 단순한 농담이 아니라 그 안에 '진심'이 포함되어 있다는 점이 중요합니다. 한국어의 '농담 반 진담 반'과 매우 유사한 맥락입니다.

3. 사용법

半真半假는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 발언이나 태도 묘사: 상대방이 농담처럼 한 말이 사실은 본심일지도 모른다고 의심될 때나, 종잡을 수 없는 성격을 묘사할 때 사용됩니다.
    • 예:半真半假地跟我说要辞职,我不知道该不该信。
      그가 농담 반 진담 반으로 사직하겠다고 말해서 믿어야 할지 말아야 할지 모르겠다.)
  • 정보의 신뢰성: 소문이나 뉴스, 혹은 상품의 품질 등이 완전히 가짜는 아니지만 진짜라고 단정할 수도 없는 수상쩍은 상태를 가리킵니다.
    • 예:网上的消息总是半真半假,需要自己去分辨。
      인터넷 뉴스는 항상 진위가 섞여 있어 스스로 분별할 필요가 있다.)
  • 협상이나 연기: 협상이나 인간관계에서 상대방을 시험하기 위해 일부러 모호한 태도를 취하는 것을 의미합니다.
    • 예:为了试探对方的底线,他在谈判中一直表现得半真半假
      상대의 의중을 떠보기 위해 그는 협상 내내 애매모호한 태도를 유지했다.)

추가 예문:

  1. 那是句半真半假的玩笑话,你别太往心里去。
    그것은 농담 반 진담 반으로 한 말이니 너무 마음에 두지 마세요.
  2. 这出戏演得半真半假,让人分不清是现实还是梦境。
    이 연극은 허실이 뒤섞인 연출로 현실인지 꿈인지 분간하기 어렵게 만든다.
  3. 面对警察的盘问,嫌疑人回答得半真半假
    경찰의 심문에 용의자는 참과 거짓이 섞인 답변을 내놓았다.
  4. 这种半真半假的态度最让人讨厌。
    이런 애매모호한 태도가 가장 사람을 짜증 나게 한다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 커뮤니케이션의 지혜: 동양 문화, 특히 체면(體面)을 중시하는 맥락에서는 직접적인 거절이나 비판을 피하기 위해 일부러 **반진반가(半真半假)**한 태도를 취하는 것이 처세술로 작용하기도 합니다. 본심을 농담에 담아 전달함으로써 상대와의 충돌을 회피합니다.
  • 출전: 원대(元代)의 희곡인 원곡(元曲)에서 찾아볼 수 있으며, 예로부터 남녀 간의 밀당이나 복잡한 심경을 묘사하는 표현으로 사용되어 왔습니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

**반진반가(半真半假)**는 말이나 행동에 진실과 거짓이 뒤섞여 있는 상태를 나타냅니다. 상대방의 의중을 떠보거나 본심을 숨길 때, 혹은 모호한 상황을 묘사할 때 자주 쓰입니다. 한국어의 '농담 반 진담 반'이라는 표현과 맥락상 잘 통합니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

半真半假을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50