background texture

司空见惯

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: sī kōng jiàn guàn
  • 한국어 번역: 사공견관
  • 성어 구성: 司空사공 (고대 관직명). 여기서는 특정 인물인 이신(李绅)을 가리킴보다, 눈에 뜨이다익숙하다, 습관이 되다
  • 의미: 어떤 일이나 현상이 너무 자주 일어나서 보기에 익숙해지고 전혀 이상하거나 놀랍지 않게 된 상태를 이르는 말입니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

司空见惯에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • '익숙함'의 강조: 단순히 수가 '많다'는 것뿐만 아니라, 보는 사람이 그것에 '익숙해져서 아무런 감흥이 없다'는 심리적 무뎌짐이나 수용의 뉘앙스를 포함합니다.
  • 중립적 또는 비판적 어조: 자연 현상이나 사회 현상에 대해 중립적으로 쓰이기도 하지만, 나쁜 습관이나 부정부패 등이 만연해 있는 상황을 비판적으로 언급할 때도 자주 사용됩니다.

3. 사용법

司空见惯는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 사회 현상 및 풍조: 사회 내에서 빈번하게 일어나 사람들이 더 이상 특별하게 여기지 않는 현상을 설명할 때 주로 사용합니다.
    • 예:这种网络诈骗手段已经司空见惯,但还是有人上当。
      이런 종류의 인터넷 사기 수법은 이미 사공견관한 일이지만, 여전히 속아 넘어가는 사람이 있다.)
  • 일상적인 광경: 특정 환경이나 직업군에서 외부인에게는 놀라운 일이라도 내부인에게는 일상적인 일임을 설명할 때 사용합니다.
    • 예:对于急诊室的医生来说,这种紧张的场面早已司空见惯
      응급실 의사들에게 이런 긴박한 상황은 이미 오래전부터 사공견관한 일상이다.)
  • 나쁜 습관에 대한 비판: 본래 있어서는 안 될 나쁜 습관이나 부조리 등이 당연하게 여겨지는 상황을 지적할 때 쓰입니다.
    • 예:随地乱扔垃圾的现象在某些景区似乎已司空见惯
      쓰레기를 무단으로 버리는 현상은 일부 관광지에서 이미 사공견관이 되어버린 듯하다.)

추가 예문:

  1. 现在的孩子玩智能手机已经是司空见惯的事情了。
    요즘 아이들이 스마트폰을 가지고 노는 것은 이제 사공견관한 일이다.
  2. 他对这种不公平的待遇早已司空见惯,不再抱怨了。
    그는 이런 불공평한 대우에 이미 사공견관해져서 더 이상 불평하지 않는다.
  3. 这种加班文化在这个行业里司空见惯
    이런 야근 문화는 이 업계에서 사공견관한 일이다.
  4. 起初我觉得很奇怪,但住久了也就司空见惯了。
    처음에는 이상하게 느껴졌지만, 오래 살다 보니 어느덧 사공견관하게 되었다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 유래: 당(唐)나라 시인 유우석(刘禹锡)의 시에서 유래했습니다. 그가 친구인 이신(李绅, 당시 관직이 '사공(司空)')의 연회에 초대받았을 때, 호화로운 가무와 기생들의 시중을 보고 '사공견관혼한사(司空见惯浑闲事, 사공께서는 늘 보시던 일이라 아무렇지도 않으시겠지요)'라고 읊은 것에서 비롯되었습니다.
  • 의미의 변화: 원래는 '호화로운 유흥에 익숙하다'는 뜻이었으나, 현재는 문맥이 확장되어 단순히 '흔히 있는 일', '드물지 않은 일' 전반을 가리키게 되었습니다.
  • 사용상 주의: '눈에 익다'는 뜻이지만 문장에서 주어는 주로 '사람'이 아닌 '일이나 현상'이 됩니다. 사람이 주어일 경우에는 'A는 B에 대해 이미 사공견관하다(A 对 B 早已司空见惯)'라는 문장 구조를 사용합니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

**사공견관**(司空見慣)은 어떤 일이 빈번하게 발생하여 사람들이 눈에 익어버린 나머지, 더 이상 놀라움이나 관심을 갖지 않게 된 상태를 나타내는 성어입니다. 한국어의 '일상다반사(日常茶飯事)'와 유사한 의미로 쓰이며, 원래는 호화로운 연회석에 익숙한 모습을 가리켰으나 현대에는 사회 현상이나 일상의 흔한 일들을 가리키는 표현으로 폭넓게 사용됩니다.

성어 에세이

sī kōng jiàn guàn
司空见惯
흔히 있는 일
shēng huó生活zhōngyǒuyī zhǒng一种xīn lǐ心理xiàn xiàng现象hěnyǒu qù有趣

생활 속에는 아주 흥미로운 심리 현상이 하나 있습니다.

dāngyī jiàn一件qí guài奇怪deshì qíng事情dì yī cì第一次fā shēng发生shíwǒ men我们huìjīng yà惊讶huìtǎo lùn讨论

이상한 일이 처음 발생했을 때, 우리는 놀라워하며 이야기를 나눕니다.

kě shì可是rú guǒ如果zhèjiànshì qíng事情tiān tiān天天fā shēng发生chóng fù重复leyì bǎi cì一百次yī qiān cì一千次wǒ men我们jiùhuìmàn màn慢慢shī qù失去gǎn jué感觉shèn zhì甚至liánkàndōulǎn de懒得kànyī yǎn一眼

하지만 만약 이 일이 매일 발생하여 백 번, 천 번 반복된다면, 우리는 서서히 감각을 잃고 심지어 쳐다보는 것조차 귀찮아하게 됩니다.

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chéng yǔ成语zhuān mén专门xíng róng形容zhè zhǒng这种zhuàng tài状态jiàosī kōng jiàn guàn司空见惯

중국어에는 이런 상태를 전문적으로 형용하는 司空见惯 이라는 성어가 있습니다.

zhè ge这个tīng qǐ lái听起来yǒu diǎn有点gǔ lǎo古老

이 단어는 조금 오래된 느낌을 줍니다.

sī kōng司空qí shí其实shìzhōng guó中国gǔ dài古代deyí gè一个guān zhí官职érjiàn guàn见惯jiù shì就是kànduōlexí guàn习惯le

司空 은 사실 중국 고대의 관직 이름이며, 见惯 은 많이 봐서 익숙해졌다는 뜻입니다.

liánqǐ lái起来deyì si意思shìduì yú对于xiàngsī kōng司空zhè yàng这样degāo guān高官láishuōmǒu xiē某些kàn qǐ lái看起来hěnpū zhāng铺张hěntè bié特别dechǎng miàn场面yǐ jīng已经kàntàiduōlewán quán完全jué de觉得yǒushén me什么xī qí稀奇

연결해 보면, 司空 과 같은 고위 관료에게는 어떤 사치스럽고 특별해 보이는 장면들이 이미 너무 많이 본 것이라 전혀 신기할 게 없다는 뜻입니다.

xiàn zài现在wǒ men我们yòngláixíng róng形容nà xiē那些yīn wèi因为tàicháng jiàn常见érbèiwǒ men我们dàng chéng当成lǐ suǒ dāng rán理所当然deshì qíng事情

지금은 너무 흔해서 우리가 당연하게 여기는 일들을 형용할 때 이 말을 사용합니다.

bǐ rú比如zǎo gāo fēng早高峰dedì tiě地铁shàngsuǒ yǒu rén所有人dōuzàidī tóu低头kànshǒu jī手机méi yǒu没有rénhù xiāng互相jiāo liú交流

예를 들어, 아침 출근길 지하철에서 모두가 고개를 숙이고 휴대폰만 보고 있으며 아무도 서로 대화하지 않습니다.

zhèqí shí其实shìyī zhǒng一种hěnlěng mò冷漠dexiàn xiàng现象dànyīn wèi因为měi tiān每天dōuzàifā shēng发生dà jiā大家dōuyǐ jīng已经sī kōng jiàn guàn司空见惯le

이것은 사실 매우 냉담한 현상이지만, 매일 발생하기 때문에 모두가 이미 司空见惯 하게 되었습니다.

yòubǐ rú比如chéng shì城市dedǔ chē堵车

또 다른 예로 도시의 교통 체증이 있습니다.

gāngkāi shǐ开始huìshēng qì生气dànhòu lái后来fā xiàn发现měi tiān每天dōujiùsī kōng jiàn guàn司空见惯shèn zhì甚至dàng chéng当成leshēng huó生活deyī bù fèn一部分

처음에는 화가 나겠지만, 나중에는 매일 막힌다는 것을 발견하고 司空见惯 하게 되며 심지어 그것을 생활의 일부로 여기게 됩니다.

zhí de值得zhù yì注意deshìdāngwǒ men我们shuōmǒujiànshìsī kōng jiàn guàn司空见惯shíwǎng wǎng往往dàizheyì diǎn一点fù zá复杂deyì wèi意味

주의할 점은, 우리가 어떤 일을 司空见惯 이라고 말할 때 종종 복잡한 의미가 담겨 있다는 것입니다.

yí dìng一定dài biǎo代表zhèjiànshìshìduìdehuò zhě或者hé lǐ合理de

그것이 반드시 이 일이 옳거나 합리적이라는 것을 의미하지는 않습니다.

zhǐ shì只是zàishuōyīn wèi因为shù liàng数量tàiduōwǒ men我们yǐ jīng已经tíng zhǐ停止lejīng yà惊讶tíng zhǐ停止lesī kǎo思考

단지 수량이 너무 많아서 우리가 놀라움을 멈추고 생각하기를 멈췄다는 것을 말해줄 뿐입니다.

suǒ yǐ所以xià cì下次dāngfā xiàn发现zì jǐ自己duìzhōu wéi周围deyī xiē一些xiàn xiàng现象háo wú毫无fǎn yìng反应shíbù fáng不妨wèn wèn问问zì jǐ自己zhèjiànshìzhēn de真的hěnzhèng cháng正常ma

그러니 다음에 주변의 어떤 현상에 대해 아무런 반응이 없는 자신을 발견한다면, 스스로에게 물어보세요. 이 일이 정말 정상적인가?

hái shì还是shuōzhǐ shì只是duìsī kōng jiàn guàn司空见惯le

아니면 내가 그저 그것에 司空见惯 해진 것인가?

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

司空见惯을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50