background texture

叹为观止

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: tàn wéi guān zhǐ
  • 한국어 번역: 탄위관지
  • 성어 구성: 감탄하다, 찬미하다~라고 여기다, ~로 삼다보다, 감상하다그치다, 끝 (더 이상 볼 필요가 없음)
  • 의미: 사물이나 예술, 기술 등이 극도로 훌륭하고 완벽한 경지에 이르러, 더 이상 볼 것이 없다고 감탄하는 것. 최고의 찬사로 사용됨.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

叹为观止에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • '관지(观止)'의 진의: 보는 것을 멈춘다는 것은 질려서가 아니라, 이것이 정점이며 이 이상의 것은 존재하지 않는다는 최대의 만족감을 나타냅니다.
  • 적용 대상: 주로 예술 작품, 공연, 기술, 풍경 등 시각적으로 파악할 수 있는 훌륭한 대상에 대해 사용됩니다.
  • 구문상의 주의: '令人叹为观止(사람을 감탄하게 하다)'와 같은 사동형 문장으로 쓰이는 경우가 매우 많습니다.

3. 사용법

叹为观止는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 예술 및 퍼포먼스 찬사: 회화, 조각, 무대, 연주 등이 극도로 정교하고 아름다울 때 사용하는 정형화된 표현입니다.
    • 예:杂技团的高空表演惊险刺激,令在场的观众叹为观止
      서커스단의 공중 곡예는 아슬아슬하고 짜릿하여 현장의 관객들을 감탄케 했다.)
  • 기술 및 장인 정신 평가: 전통 공예나 현대의 최첨단 기술 등 인간의 솜씨라고 믿기 힘들 정도의 완성도에 대해 사용합니다.
    • 예:这件象牙雕刻工艺精湛,细节之处让人叹为观止
      이 상아 조각은 공예가 정교하여 세부적인 부분까지 보는 이의 혀를 내두르게 한다.)
  • 자연 풍경 묘사: 웅장한 자연이나 절경을 보았을 때의 감동을 표현할 때도 쓰입니다.
    • 예:站在山顶俯瞰云海,那壮丽的景色真叫人叹为观止
      산 정상에서 운해를 내려다보니, 그 장려한 경치는 정말 말을 잃게 할 정도로 훌륭하다.)

추가 예문:

  1. 博物馆里的古代文物保存得如此完好,实在令人叹为观止
    박물관의 고대 유물들이 이토록 완벽하게 보존되어 있다니 정말 경탄할 만하다.
  2. 大自然的鬼斧神工总是让人叹为观止
    대자연의 신비로운 솜씨는 언제나 사람들을 감탄하게 만든다.
  3. 这部电影的特效制作水平之高,足以让全世界叹为观止
    이 영화의 특수 효과 제작 수준은 전 세계를 경탄시키기에 충분하다.
  4. 看到这些微雕作品,我不禁叹为观止
    이 미세 조각 작품들을 보고 나는 나도 모르게 감탄을 금치 못했다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 출전: 『춘추좌씨전(春秋左氏传)』 양공(襄公) 29년 고사. 오(吴)나라의 공자 계찰(季札)이 노(鲁)나라에서 주(周) 왕실의 음악과 무용을 감상하던 중, 최고의 무용인 『소소(韶箾)』를 보고 '관지이(观止矣)! 만약 다른 음악이 더 있더라도 나는 더 이상 보기를 청하지 않겠다'라고 극찬한 데서 유래했습니다.
  • 뉘앙스: 단순히 '대단하다'는 의미를 넘어 '이보다 더 좋을 수는 없다(지고지순하다)'는 최대치의 찬사를 담고 있습니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

탄위관지(叹为观止)는 예술, 기술, 풍경 등이 완벽한 경지에 도달하여 이보다 더 좋은 것은 없다고 감탄할 때 사용하는 최상급의 표현입니다. 고대 음악 감상의 고사에서 유래했으며, 현대 중국어에서는 주로 '사람들로 하여금 감탄하게 하다'라는 맥락으로 자주 쓰입니다.

성어 에세이

tàn wéi guān zhǐ
叹为观止
감탄의 극치
wǒ men我们zàishēng huó生活zhōngǒu ěr偶尔huìyù dào遇到yī zhǒng一种jí zhì极致detǐ yàn体验

우리는 살면서 가끔 궁극적인 경험을 마주하곤 합니다.

dāngmiàn duì面对yī yàng一样shì wù事物shíbèidewán měi完美chè dǐ彻底zhèn hàn震撼shèn zhì甚至xīn lǐ心里huìshēng chū生出yī zhǒng一种gǎn jué感觉kànwánlezhè ge这个qí tā其他dedōukě yǐ可以bù yòng不用kànleyīn wèi因为kě néng可能yǒugènghǎodele

어떤 사물을 마주했을 때 그 완벽함에 완전히 압도되어, 마음속으로 '이것을 보았으니 다른 것은 더 볼 필요가 없다. 이보다 더 좋은 것은 있을 수 없기 때문이다'라는 느낌이 들 때가 있습니다.

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chéng yǔ成语zhuān mén专门xíng róng形容zhè zhǒng这种jìng jiè境界jiàotàn wéi guān zhǐ叹为观止

중국어에는 이런 경지를 묘사하는 叹为观止라는 성어가 있습니다.

zhè ge这个dezì miàn字面yì si意思qí shí其实hěnyǒushēn yì深意

이 단어의 글자 그대로의 의미는 사실 매우 깊은 뜻을 담고 있습니다.

tànshìgǎn tàn感叹zàn měi赞美dànzuìguān jiàn关键deshìhòu miàn后面liǎng gè两个guān zhǐ观止

叹은 감탄하고 찬양한다는 뜻이지만, 가장 핵심적인 것은 뒤의 두 글자인 观止입니다.

guānshìguān kàn观看zhǐshìtíng zhǐ停止

观은 보는 것이고, 止는 멈추는 것입니다.

tā men它们liánqǐ lái起来zhè ge这个chéng yǔ成语dehé xīn核心luó jí逻辑shìyīn wèi因为yǐ jīng已经hǎodàolejí diǎn极点suǒ yǐ所以kàn dào看到zhè lǐ这里jiùkě yǐ可以tíng xià lái停下来le

이들을 연결하면 이 성어의 핵심 논리는 '이미 극치에 도달했으므로 여기서 보는 것을 멈추어도 된다'는 것입니다.

zhèshìyī zhǒng一种fēi cháng非常yǒu yì si有意思dexīn lǐ心理zhuàng tài状态

이것은 매우 흥미로운 심리 상태입니다.

shuōdetíng zhǐ停止bú shì不是yīn wèi因为yàn juàn厌倦huò zhě或者bù xiǎng不想kànleqià qià xiāng fǎn恰恰相反shìyīn wèi因为tàimǎn zú满足le

여기서 말하는 '멈춤'은 지루하거나 보고 싶지 않아서가 아니라, 반대로 너무나 만족스럽기 때문입니다.

jiùxiàngshìdēng shàng登上leyī zuò一座zuì gāo最高deshān fēng山峰kànguòlezuìzhuàng lì壮丽deyún hǎi云海xià shān下山zhī hòu之后pǔ tōng普通defēng jǐng风景jiùzài yě再也ledeyǎnle

마치 가장 높은 산봉우리에 올라 가장 장엄한 운해를 본 것과 같아서, 산을 내려온 뒤에는 평범한 풍경이 더 이상 눈에 들어오지 않는 것과 같습니다.

suǒ yǐ所以wǒ men我们bú huì不会qīng yì轻易shǐ yòng使用tàn wéi guān zhǐ叹为观止

그래서 우리는 叹为观止를 쉽게 사용하지 않습니다.

bú huì不会yòngláixíng róng形容yī dùn一顿hǎo chī好吃dewǎn cān晚餐huò zhě或者yī bù一部háibù cuò不错deshǒu jī手机

맛있는 저녁 식사나 꽤 괜찮은 스마트폰을 묘사하는 데 사용하지 않습니다.

tōng cháng通常yòng lái用来xíng róng形容nà xiē那些ràngréngǎn dào感到bù kě sī yì不可思议deshì wù事物

이것은 보통 사람들에게 '불가사의함'을 느끼게 하는 것들을 묘사할 때 사용됩니다.

bǐ rú比如dà zì rán大自然guǐ fǔ shén gōng鬼斧神工deqí jǐng奇景ràngjué de觉得rén lèi人类hěnmiǎo xiǎo渺小huò zhě或者yī wèi一位yì shù jiā艺术家jīng miào jué lún精妙绝伦deshǒu gōng手工jì yì技艺ràngwú fǎ无法xiǎng xiàng想象shìzěn me怎么bèizuòchū lái出来de

예를 들어, 인간을 왜소하게 만드는 대자연의 경이로운 절경이나, 어떻게 만들어졌는지 상상조차 할 수 없는 예술가의 정교한 솜씨 같은 것들입니다.

tàn wéi guān zhǐ叹为观止shìzuìgāo jí高级dezàn měi赞美

叹为观止는 최고급의 찬사입니다.

zhǐ shì只是zàishuōhěnhǎoshìzàishuōzàixīn lǐ心里zhèyǐ jīng已经shìdǐng fēng顶峰le

그것은 단순히 '매우 좋다'는 뜻이 아니라, '내 마음속에서 이것은 이미 정점이다'라는 뜻입니다.

xià cì下次dāngbèimǒu zhǒng某种jí zhì极致deměi hǎo美好zhèn hàn震撼shuō bù chū huà说不出话shíyě xǔ也许zhǐ yǒu只有zhè ge这个néngpèi dé shàng配得上nà zhǒng那种xīn qíng心情

다음에 당신이 어떤 궁극의 아름다움에 압도되어 말을 잇지 못할 때, 아마도 이 단어만이 그 기분에 어울릴 것입니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

叹为观止을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50