好高骛远
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: hào gāo wù yuǎn
- 한국어 번역: 호고무원
- 성어 구성: 「好」(좋아하다 (이 경우 'hào'로 읽으며 동사로 기능함))
+ 「高」(높은 곳, 고상한 것) + 「骛」(오로지 추구하다, 달려가서 쫓다) + 「远」(먼 곳, 원대한 것) - 의미: 자신의 실력이나 처지를 생각하지 않고 현실성 없는 높은 목표만을 추구하는 것을 의미합니다. 기초를 소홀히 한 채 단번에 큰 성과를 얻으려는 태도를 비판할 때 사용하는 부정적인 표현입니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「好高骛远」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 비현실적인 야심: 단순히 '뜻이 높다'는 것이 아니라, 실력이 따르지 않는데 높은 곳만 바란다는 부정적인 뉘앙스가 핵심입니다.
- 기초 경시: 가까운 곳의 일이나 기초적인 노력을 싫어하고, 단숨에 성공을 거머쥐려는 단락적인 사고를 가리킵니다.
3. 사용법
「好高骛远」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 학습이나 업무에 대한 경계: 신입 사원이나 학생에게 우선 기초를 다져야 한다고 훈계하거나 조언하는 문맥에서 빈번하게 사용됩니다.
- 예:「年轻人创业要脚踏实地,千万不能好高骛远。」
(젊은이들이 창업할 때는 발을 땅에 붙이고 착실히 해야지, 결코 호고무원하며 현실을 무시해서는 안 된다.)
- 예:「年轻人创业要脚踏实地,千万不能好高骛远。」
- 실패 원인 분석: 계획이 실패한 이유로서 목표 설정이 현실과 동떨어져 있었음을 비판적으로 지적할 때 사용됩니다.
- 예:「这个项目失败的原因在于由于好高骛远,忽视了市场调研。」
(이 프로젝트가 실패한 원인은 호고무원하여 시장 조사를 경시한 데 있다.)
- 예:「这个项目失败的原因在于由于好高骛远,忽视了市场调研。」
추가 예문:
- 学习外语没有捷径,好高骛远只会让你半途而废。
(외국어 학습에는 지름길이 없다. 기초를 건너뛰고 높은 곳만 바라보면 결국 중도에 포기하게 될 뿐이다.) - 他总是好高骛远,想做大事,却连小事都做不好。
(그는 항상 분수에 맞지 않는 높은 곳만 바라보며 큰일을 하고 싶어 하지만, 정작 사소한 일조차 제대로 해내지 못한다.) - 制定计划时要切合实际,不要好高骛远。
(계획을 세울 때는 현실에 입각해야 하며, 그림의 떡 같은 높은 목표만 세워서는 안 된다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 출전: 송사(宋史) 도학전의 정호(程顥)에 관한 기술에서 유래했습니다. '학자가 가까운 것을 싫어하고 높은 곳만 추구하는 것을 걱정한다'는 구절에서 비롯되었습니다.
- 유교적 가치관: 동양의 전통적인 학습관에서는 순서점진(循序渐进)이나 각답실지(脚踏实地)를 미덕으로 여깁니다. 따라서 기초를 건너뛰려는 태도는 단순한 실패를 넘어 '수양이 부족함'을 나타내는 도덕적 비판의 대상이 되기도 합니다.
- 표기 주의: '추구하다'라는 뜻의 '무(骛)'를 모양이 비슷한 '오리 무(鹜)'로 잘못 쓰는 경우가 많으므로 주의가 필요합니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 眼高手低 (yǎn gāo shǒu dī): 눈은 높지만 실제 실력이 따르지 않는 것. 비평은 잘하지만 직접 하지는 못하는 상태를 말합니다.
- 急功近利 (jí gōng jìn lì): 눈앞의 성공이나 이익을 조급하게 구하는 것을 뜻합니다.
- 不切实际 (bù qiè shí jì): 현실성이 없는 것.link
- 异想天开 (yì xiǎng tiān kāi): 기발하거나 엉뚱한 생각을 하는 것.link
- 반의 성어:
6. 요약
호고무원(好高骛远)은 자신의 실력을 고려하지 않고 비현실적인 높은 목표를 쫓는 것을 비판하는 성어입니다. 특히 기초를 소홀히 하고 일확천금이나 큰 성과만을 노리는 사람에게 '우선 발밑부터 다져라'고 경계할 때 자주 사용됩니다.
