断章取义
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: duàn zhāng qǔ yì
- 한국어 번역: 단장취의
- 성어 구성: 「断」(끊다, 전체에서 잘라내다)
+ 「章」(문장, 시의 한 장) + 「取」(취하다, 골라 잡다) + 「义」(의미, 취지나 뜻) - 의미: 문장이나 대화의 전체적인 맥락이나 본래의 의도를 무시하고, 자신에게 유리한 부분만 잘라내어 인용하거나 해석하는 것. 현대 중국어에서는 오해를 불러일으키거나 상대방을 왜곡하는 행위를 비판하는 부정적인 뉘앙스로 사용됩니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「断章取义」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 문맥의 무시: 앞뒤 연결 고리나 배경을 고려하지 않고 단어나 문장 하나만 쏙 빼내는 행위를 말합니다. 이로 인해 발언자의 진의와는 전혀 다른 의미가 만들어집니다.
- 의도적인 왜곡: 단순한 오해가 아니라 자신의 주장을 정당화하거나 상대방을 공격하기 위해 의도적으로 의미를 비틀 때 자주 사용됩니다.
3. 사용법
「断章取义」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 언론 및 보도에 대한 비판: 인터뷰나 기사의 일부만 잘라내어 자극적으로 보도하는 언론의 행태를 비판할 때 자주 사용됩니다.
- 예:「这家媒体经常断章取义,误导读者。」
(이 매체는 자주 단장취의하여 독자를 오도하고 있다.)
- 예:「这家媒体经常断章取义,误导读者。」
- 토론 및 반박: 상대방이 자신의 발언 중 일부만 붙잡고 공격할 때, '전체를 듣지 않았다'거나 '곡해다'라고 반박하는 상황에서 쓰입니다.
- 예:「请你不要断章取义,听我把话说完。」
(말을 단장취의하지 말고 끝까지 들어보세요.)
- 예:「请你不要断章取义,听我把话说完。」
- 학습 및 독서: 고전이나 이론을 배울 때 일부 문구에만 집착하지 말고 전체를 이해해야 한다는 경계의 의미로 사용됩니다.
- 예:「理解经典著作不能断章取义,必须结合当时的时代背景。」
(고전 명작을 이해할 때 단장취의해서는 안 되며, 반드시 당시의 시대 배경과 결합하여 생각해야 한다.)
- 예:「理解经典著作不能断章取义,必须结合当时的时代背景。」
추가 예문:
- 网络上的谣言往往是通过断章取义的方式传播的。
(인터넷상의 유언비어는 종종 단장취의하는 방식으로 유포된다.) - 他指责对方断章取义,歪曲了他的原意。
(그는 상대방이 단장취의하여 자신의 본뜻을 왜곡했다고 비난했다.) - 如果不看全文只看标题,很容易断章取义。
(전문을 읽지 않고 제목만 보면 쉽게 단장취의하게 된다.) - 这种断章取义的做法是不负责任的。
(이런 식의 단장취의하는 행태는 무책임한 것이다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 유래: 춘추좌씨전(春秋左氏传) 양공 28년 조에서 유래했습니다. 본래는 시경(诗经)의 시 한 장을 인용하여(단장) 자신의 뜻을 표현하는(취의) 고도의 외교적 수사법을 일컫는 말이었습니다. 당시에는 반드시 나쁜 의미는 아니었습니다.
- 의미의 변화: 현대 중국어에서는 원의인 '자신의 의사를 기탁하다'라는 측면보다 '원래의 문맥을 무시한다'는 측면이 강조되어, 거의 100% 부정적인 의미(왜곡, 곡해)로 사용됩니다.
- 유사 개념: 한국어의 '악마의 편집'이나 '말꼬리 잡기'와 유사한 뉘앙스지만, '단장취의'는 훨씬 격식 있는 표현으로 학술적, 정치적 맥락에서 빈번하게 사용됩니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 望文生义 (wàng wén shēng yì): 글자 뜻만 보고 제멋대로 의미를 추측함 (오독).
- 穿凿附会 (chuān záo fù huì): 관계없는 사물을 억지로 끌어다 붙임 (천착부회).
- 生吞活剥 (shēng tūn huó bō): 사물의 본질을 이해하지 못하고 겉모습만 흉내 내는 것.link
- 不求甚解 (bù qiú shèn jiě): 깊이 이해하려고 하지 않음.link
- 반의 성어:
- 实事求是 (shí shì qiú shì): 사실에 토대하여 진리를 탐구함 (실사구시).link
- 融会贯通 (róng huì guàn tōng): 여러 방면의 지식이나 도리를 통합하여 깊이 이해함 (융회관통).
- 一五一十 (yī wǔ yī shí): 모든 것을 자세하게 하나하나 설명하는 것.link
6. 요약
'단장취의'는 문맥을 무시하고 말의 일부만 잘라내어 제멋대로 해석하는 것을 비판하는 성어입니다. 원래는 외교적인 시 인용 방법을 가리키는 중립적인 표현이었으나, 현재는 '악마의 편집'이나 '곡해'를 비난할 때 사용되는 부정적인 표현으로 자리 잡았습니다.
