background texture

无人问津

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: wú rén wèn jīn
  • 한국어 번역: 무인문진
  • 성어 구성: 무 (없다)인 (사람)문 (묻다)진 (나루터, 길목)
  • 의미: 나루터(길)를 묻는 사람이 아무도 없다는 뜻에서 유래하여, 아무도 관심을 갖지 않거나 거들떠보지 않는 상태를 의미합니다. 상품이 팔리지 않거나 제안이 무시당하고, 장소가 한적한 상황 등을 나타내는 다소 부정적이고 쓸쓸한 뉘앙스의 성어입니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

无人问津에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • '진(津, 나루터)'의 비유: 원래 의미는 '나루터를 묻다'는 것이지만, 현대에는 '그 일에 관여하려 하거나 관심을 갖거나 구매하려 함'을 비유적으로 나타냅니다.
  • 냉대와 방치의 상태: 단순히 사람이 없는 것뿐만 아니라, 본래 주목받아야 할 것이나 가치 있는 것이 누구에게도 돌아보지 않은 채 방치되어 있는 '냉대'의 상태를 강조합니다.

3. 사용법

无人问津는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 상품 및 비즈니스: 상품이 전혀 팔리지 않거나 서비스 이용자가 없는 상황을 설명할 때 자주 사용됩니다.
    • 예:这款旧型号的手机虽然降价了,但依然无人问津
      이 구형 휴대폰은 가격을 내렸음에도 여전히 무인문진이다.)
  • 작품 및 제안: 블로그, 논문, 기획서 등이 누구에게도 읽히지 않거나 평가받지 못하는 쓸쓸한 상황을 나타냅니다.
    • 예:他写的文章内容深刻,可惜发在冷门论坛上,结果无人问津
      그가 쓴 글은 내용이 깊이 있지만, 비인기 게시판에 올리는 바람에 안타깝게도 무인문진으로 끝났다.)
  • 장소 및 시설: 한때는 북적였던 장소나 외진 곳에 있는 시설에 방문객이 없어 한산한 모습을 묘사합니다.
    • 예:这座荒废的古庙位于深山之中,常年无人问津
      이 황폐해진 고찰은 깊은 산속에 위치하여 일 년 내내 무인문진하다.)

추가 예문:

  1. 那个曾经红极一时的歌手,现在已经无人问津了。
    한때 시대를 풍미했던 그 가수도 이제는 무인문진한 신세가 되었다.
  2. 招聘会上,这个冷门专业的摊位前无人问津
    채용 박람회에서 이 비인기 전공 부스 앞은 무인문진했다.
  3. 如果不做广告宣传,再好的产品也可能无人问津
    광고 홍보를 하지 않으면 아무리 좋은 제품이라도 무인문진할 가능성이 있다.
  4. 这些陈旧的档案堆在角落里,几十年都无人问津
    이 오래된 서류들은 구석에 쌓인 채 수십 년 동안 무인문진 상태로 방치되어 있다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 출전: 도연명(陶渊明)의 도화원기(桃花源记). 이상향인 '도화원'을 우연히 발견한 어부 이야기의 결말 부분인 '후수무문진자(后遂无问津者, 그 후 마침내 나루터를 묻는 자가 없었다)'에서 유래했습니다.
  • 원의와의 변화: 원문에서는 '(도화원으로 가는) 길을 묻는 사람이 없어졌다 = 다시는 갈 수 없게 되었다'는 신비로운 결말을 나타냈으나, 현대어에서는 단순히 '인기가 없다', '무시당하다'라는 더 세속적이고 부정적인 의미로 쓰입니다.
  • 사용 범위: 일상 대화부터 뉴스까지 폭넓게 사용되지만, 기본적으로는 '쓸쓸하다', '안타깝다', '팔리지 않는다'와 같은 마이너스 상황을 설명하는 말입니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

무인문진(无人问津)은 상품, 장소, 작품 등이 누구에게도 관심을 받지 못하고 외면당하는 상태를 나타내는 성어입니다. 도화원기(桃花源记)에서 유래했으나, 현대에는 '재고 남음'이나 '인기 없음' 등 부정적인 맥락에서 자주 쓰입니다. '아무도 묻지 않음 = 무시당함'의 이미지로 이해하면 쉽습니다.

성어 에세이

wú rén wèn jīn
无人问津
관심을 받지 못하다
zàizhè ge这个shì jiè世界shàngyǒu xiē有些dōng xī东西zǒng shì总是hěnrè nào热闹dà jiā大家dōuqiǎngzheyàodànyǒuyī xiē一些jiǎo luò角落zǒng shì总是jìng qiāo qiāo静悄悄de

이 세상에는 항상 북적이고 모두가 탐내는 것들이 있는가 하면, 항상 고요한 구석도 있습니다.

xiǎng xiàng想象yī xià一下shū diàn书店zuìlǐ miàn里面luò mǎn落满huī chén灰尘deyī pái一排shūhuò zhě或者shāng diàn商店jiǎo luò角落yī jiàn一件guò shí过时deyī fú衣服

서점 가장 안쪽의 먼지 쌓인 책 한 줄이나, 상점 구석의 유행 지난 옷 한 벌을 상상해 보세요.

suī rán虽然tā men它们jiùzàinà lǐ那里rén lái rén wǎng人来人往quèhǎo xiàng好像shuíméi yǒu没有kàn jiàn看见shuígǎn xìng qù感兴趣

그것들이 그곳에 있고 사람들이 오가지만, 마치 아무도 보지 못하는 것처럼 누구도 관심을 갖지 않습니다.

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chéng yǔ成语zhuān mén专门xíng róng形容zhè zhǒng这种shòu dào受到lěng luò冷落méirénguò wèn过问dezhuàng tài状态jiàowú rén wèn jīn无人问津

중국어에는 이렇게 냉대받고 아무도 묻지 않는 상태를 묘사하는 성어가 있는데, 바로 无人问津입니다.

zhè ge这个tīng qǐ lái听起来yǒu diǎn有点gǔ lǎo古老yīn wèi因为què shí确实cáng zhe藏着yí gè一个gǔ lǎo古老degù shì故事

이 단어는 조금 오래된 느낌을 주는데, 실제로 오래된 이야기가 담겨 있기 때문입니다.

jīnzàigǔ hàn yǔ古汉语shìdù kǒu渡口deyì si意思jiù shì就是guò hé过河dedì fāng地方

津은 고대 중국어에서 나루터, 즉 강을 건너는 곳을 의미합니다.

chuán shuō传说gǔ dài古代yǒuyí gè一个shén mì神秘měi hǎo美好dedì fāng地方jiàotáo huā yuán桃花源

전설에 따르면 고대에 '도화원'이라는 신비롭고 아름다운 곳이 있었습니다.

hòu lái后来yīn wèi因为tàinánxún zhǎo寻找rén men人们màn màn慢慢shī qù失去lexìng qù兴趣zài yě再也méi yǒu没有réndǎ tīng打听tōng wǎng通往nà lǐ那里dedù kǒu渡口zàinǎ lǐ哪里le

나중에 찾기가 너무 어려워지자 사람들은 점차 흥미를 잃었고, 더 이상 그곳으로 가는 나루터가 어디인지 묻는 사람이 없게 되었습니다.

zhèjiù shì就是wú rén wèn jīn无人问津zuì chū最初deyì si意思méi yǒu没有rénzàiláiwèn lù问路le

이것이 无人问津의 원래 의미인 '더 이상 길을 묻는 사람이 없다'는 뜻입니다.

xiàn zài现在wǒ men我们dāng rán当然hěnshǎowèndù kǒu渡口zàinǎ lǐ哪里

지금은 물론 나루터가 어디인지 묻는 일이 거의 없습니다.

dànzhè ge这个liúlexià lái下来yòng lái用来xíng róng形容nà xiē那些bèiyí wàng遗忘deshì wù事物

하지만 이 단어는 남아서 잊혀진 것들을 형용하는 데 사용됩니다.

deshǐ yòng使用fàn wéi范围hěnguǎng广

사용 범위가 매우 넓습니다.

yě xǔ也许shìyí gè一个hěnyǒucái huá才华derénxiěleyī běn一本hǎoshūdànyīn wèi因为zuòxuān chuán宣传jié guǒ结果wú rén wèn jīn无人问津

재능 있는 사람이 좋은 책을 썼지만 홍보를 하지 않아 결국 无人问津하게 될 수도 있습니다.

yě xǔ也许shìyí gè一个céng jīng曾经hěnliú xíng流行deshāng pǐn商品xiàn zài现在guò qì过气lebǎizàihuò jià货架shàngwú rén wèn jīn无人问津

한때 유행했던 상품이 이제는 구식이 되어 선반 위에서 无人问津할 수도 있습니다.

shèn zhì甚至kě néng可能shìyí gè一个hěnhǎodejiàn yì建议dà jiā大家dōuzàimáng zhe忙着chǎo jià吵架jié guǒ结果nà ge那个zuìlǐ xìng理性deshēng yīn声音fǎn ér反而wú rén wèn jīn无人问津

심지어 아주 좋은 제안임에도 불구하고 모두가 싸우느라 바빠서 가장 이성적인 목소리가 오히려 无人问津하게 될 수도 있습니다.

zhí de值得zhù yì注意deshìwú rén wèn jīn无人问津bìngyí dìng一定dài biǎo代表dōng xī东西bù hǎo不好

주의할 점은 无人问津이 반드시 물건이 좋지 않음을 의미하는 것은 아니라는 점입니다.

gèngduōmiáo shù描述deshìyī zhǒng一种méi yǒu没有guān zhù dù关注度degān gà尴尬zhuàng tài状态

그것은 주로 관심도가 없는 어색한 상태를 묘사합니다.

dàizheyì diǎn diǎn一点点jì mò寂寞dàizheyì diǎn diǎn一点点kě xī可惜

약간의 외로움과 약간의 아쉬움을 담고 있습니다.

xià cì下次dāngkàn dào看到mǒujiǎo luò角落yǒuyí gè一个hěnbù cuò不错dedōng xī东西quèbèidà jiā大家hū shì忽视shíjiùkě yǐ可以yòngzhè ge这个

다음에 어느 구석에서 아주 괜찮은 물건이 사람들에게 무시당하고 있는 것을 본다면 이 단어를 사용해 보세요.

huìfā xiàn发现zhè ge这个cángzheyī zhǒng一种shēn shēn深深deān jìng安静shìděng dài等待bèifā xiàn发现quèshǐ zhōng始终méi yǒu没有děngláiguò kè过客deān jìng安静

이 단어 속에 깊은 정적이 숨어 있음을 발견하게 될 것입니다. 그것은 발견되기를 기다리지만 끝내 손님을 맞이하지 못한 정적입니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

无人问津을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50