无时无刻
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: wú shí wú kè
- 한국어 번역: 무시무각 (어느 한 순간도 ~하지 않는 때가 없다)
- 성어 구성: 「无」(무 (없다))
+ 「时」(시 (때, 시간)) + 「无」(무 (없다)) + 「刻」(각 (짧은 시간, 각)) - 의미: 직역하면 '시간도 없고 각(짧은 시간)도 없다'는 뜻이지만, 실제로는 뒤에 부정어(不, 没 등)를 동반하여 '어느 한 순간도 ~하지 않는 때가 없다'는 이중 부정의 형태로 사용됩니다. 즉, '항상 ~하고 있다'는 강한 긍정의 의미를 나타냅니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「无时无刻」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 이중 부정의 원칙: 이 성어 자체는 '시간이 없다'는 의미처럼 보이지만, 문법적으로는 '무시무각불...(无时无刻不...)'이라는 세트로 쓰이는 것이 표준입니다. 단독으로 '항상(Every moment)'의 의미로 쓰는 것은 오용으로 간주되는 경우가 많으나 구어에서는 혼용되기도 합니다.
- 계속성과 부단성: 동작이나 상태가 끊임없이 이어지고 있음을 강조합니다. 단순한 '항상'보다 '잠시도 쉬지 않고'라는 뉘앙스가 더 강합니다.
3. 사용법
「无时无刻」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 감정이나 생각의 지속: 누군가를 그리워하는 마음이나 걱정, 경계심 등이 항상 마음속에 있음을 표현할 때 자주 사용됩니다.
- 예:「身在异乡,我无时无刻不在思念着家乡的亲人。」
(타향에 있으면서도 나는 무시무각 고향의 가족을 그리워하지 않는 순간이 없다.)
- 예:「身在异乡,我无时无刻不在思念着家乡的亲人。」
- 변화나 영향의 묘사: 환경이나 상황이 끊임없이 변화하고 있거나, 어떤 것이 항상 영향을 주고 있음을 기술할 때 사용됩니다.
- 예:「这个世界的科技发展无时无刻不在改变着我们的生活。」
(이 세상의 과학 기술 발전은 무시무각 우리 생활을 변화시키고 있다.)
- 예:「这个世界的科技发展无时无刻不在改变着我们的生活。」
- 주의 환기 및 경고: 위험이나 리스크가 항상 존재하고 있음을 강조하며 경계심을 일깨울 때 사용됩니다.
- 예:「网络安全隐患无时无刻不在威胁着用户的隐私。」
(사이버 보안의 잠재적 위험은 무시무각 사용자의 프라이버시를 위협하고 있다.)
- 예:「网络安全隐患无时无刻不在威胁着用户的隐私。」
추가 예문:
- 作为一名医生,他无时无刻不把病人的安危放在心上。
(의사로서 그는 무시무각 환자의 안위를 마음속에 두지 않는 적이 없다.) - 大自然无时无刻不在向我们展示它的奥秘。
(대자연은 무시무각 우리에게 그 신비로움을 보여주고 있다.) - 虽然由于工作繁忙我们很少见面,但我无时无刻不在牵挂着你。
(업무가 바빠 자주 만나지는 못하지만, 나는 무시무각 너를 걱정하지 않는 때가 없다.) - 在这个竞争激烈的社会,我们必须无时无刻不保持学习的状态。
(경쟁이 치열한 이 사회에서 우리는 무시무각 학습하는 자세를 유지해야만 한다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 문법적 주의사항: 중국어 학습에서 가장 틀리기 쉬운 성어 중 하나입니다. '무시무각(无时无刻)' 자체에 부정의 의미가 포함된 것처럼 보이지만, 관용적으로 뒤에 '불(不)'이나 '몰(没)'을 동반해야 비로소 '항상 ~하다'라는 의미가 됩니다.
- 출전: 명대(明代)의 단편 소설집인 초각박안경기(初刻拍案驚奇)에서 찾아볼 수 있습니다. '무시무각부재심상(无时无刻不在心상 - 마음에 없는 때가 없다)'과 같은 형태로 사용되었으며, 이때부터 이중 부정 구조가 정착되었습니다.
- 유의어와의 차이: '매시매각(每时每刻)'은 긍정형이므로 그대로 사용할 수 있지만, '무시무각'은 반드시 부정어를 동반해야 한다는 점이 결정적인 차이점입니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 每时每刻 (měi shí měi kè): 언제나, 어느 때나. (긍정문에서 그대로 사용 가능)
- 时时刻刻 (shí shí kè kè): 시시각각, 늘, 항상.
- 自始至终 (zì shǐ zhì zhōng): 처음부터 끝까지.link
- 没日没夜 (méi rì méi yè): 밤낮없이 쉬지 않고 계속 일하거나 어떤 일을 하는 것.link
- 반의 성어:
- 偶尔 (ǒu ěr): 어쩌다 한 번, 때때로.
- 三年五载 (sān nián wǔ zǎi): 삼년오재. 몇 년이나 되는 긴 세월. (빈도가 낮거나 기간이 김을 비유)
6. 요약
**무시무각(无时无刻)**은 주로 '무시무각불...(无时无刻不...)'의 형태로 쓰여 '잠시도 ~하지 않는 적이 없다'는 의미를 전달합니다. 한국어의 '시시각각(时时刻刻)'과 의미상 통하지만, 반드시 부정어와 호응해야 한다는 문법적 특징이 있으므로 주의가 필요합니다.
