background texture

耐人寻味

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: nài rén xún wèi
  • 한국어 번역: 내인심미, 의미심장하다, 음미할 만하다
  • 성어 구성: 견디다, ~할 만하다사람 (사람으로 하여금 ~하게 하다)寻味맛을 음미하다, 깊이 생각하다
  • 의미: 말이나 글, 상황 등이 깊은 뜻을 담고 있어 반복해서 음미하거나 되새겨 볼 가치가 있음을 뜻함. 단순히 '재미있다'는 수준을 넘어 그 뒤에 숨겨진 의도나 진리를 탐구하고 싶게 만드는 깊이를 가리키며, 때로는 '무언가 속사정이 있다'는 의구심을 나타내기도 합니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

耐人寻味에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 지속되는 흥미: '내(耐, 견딜 내)'라는 글자가 보여주듯, 일시적인 재미가 아니라 시간을 두고 음미할수록 맛이 우러나는 성질을 나타냅니다.
  • 함축과 암시: 모든 것을 직접 말하지 않고 수용자에게 해석의 여지를 남겨두는 경우에 자주 쓰입니다. 긍정적인 맥락과 미스터리한 맥락 모두에서 사용됩니다.

3. 사용법

耐人寻味는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 예술·문학 작품의 평가: 영화의 결말, 소설의 대사, 시 등이 단순하지 않고 깊은 여운을 남기는 것을 찬사할 때 자주 사용됩니다.
    • 예:这部电影的开放式结局耐人寻味,引发了观众的热烈讨论。
      이 영화의 열린 결말은 의미심장하여 관객들 사이에서 열띤 토론을 불러일으켰다.)
  • 발언이나 태도의 분석: 정치인이나 협상 상대의 발언에 속뜻이 있거나, 혹은 비꼬는 투나 암시가 포함되어 있다고 느껴지는 경우에 사용됩니다.
    • 예:他在会议最后露出的那个微笑,真是耐人寻味
      회의 마지막에 그가 지은 그 미소는 정말 의미심장했다.)

추가 예문:

  1. 这幅画看似简单,但其中的细节却耐人寻味
    이 그림은 보기엔 단순해 보이지만, 그 안의 세부 묘사는 음미할 만한 가치가 있다.
  2. 老教授的那番话虽然简短,但道理深刻,耐人寻味
    노교수의 그 말은 짧았지만 도리가 깊어 되새겨 볼 만하다.
  3. 事情发生在这个敏感时期,其中的原因耐人寻味
    민감한 시기에 사건이 발생한 것, 그 원인은 생각해 볼 점이 많다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 중국 문화, 특히 문학과 예술에서는 함축(含蓄)을 중시합니다. 모든 것을 다 말하지 않고 수용자가 상상하게 만드는 것을 미덕으로 여기는 미학이 있으며, 내인심미(耐人寻味)는 이러한 '여백의 미'나 '행간을 읽는 즐거움'을 표현하기에 적합한 말입니다.
  • 뉘앙스 면에서 이 표현은 기본적으로 깊이 있다는 찬사로 쓰이지만, 정치나 외교적 맥락에서는 '무언가 속사정이 있다'거나 '의도가 의심스럽다'는 의구심을 나타낼 때도 사용됩니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

내인심미(耐人寻味)는 한자어 그대로의 표현보다는 '의미심장하다'나 '여운이 깊다'는 뜻으로 자주 풀이되며, 말이나 작품, 혹은 사람의 태도가 깊이 생각할 가치가 있을 정도로 의미심장함을 나타냅니다. 단순히 '좋다'는 것뿐만 아니라 '씹을수록 맛이 나는' 듯한 깊이와 그 뒤에 숨겨진 의도를 암시할 때 자주 사용됩니다.

성어 에세이

nài rén xún wèi
耐人寻味
음미할수록 깊은 맛
zàizhè ge这个kuài jié zòu快节奏deshí dài时代wǒ men我们xí guàn习惯leshén me什么dōuyàokuài

이 속도가 빠른 시대에 우리는 무엇이든 '빨리' 하는 것에 익숙해졌습니다.

kànshì pín视频yàoliǎng bèi sù两倍速kànwén zhāng文章zhǐkànbiāo tí标题xiǎng yào想要lì kè立刻zhī dào知道yí gè一个wèn tí问题dedá àn答案

동영상은 2배속으로 보고, 글은 제목만 읽으며, 문제의 답을 즉시 알고 싶어 합니다.

kě shì可是yǒu méi yǒu有没有guòzhè yàng这样detǐ yàn体验

하지만 이런 경험을 해본 적이 있나요?

yě xǔ也许shìdú wán读完běn shū本书hé shàng合上shū běn书本denà yī kè那一刻bìngméi yǒu没有jué de觉得jié shù结束lefǎn ér反而kāi shǐ开始zàinǎo zi脑子gāng cái刚才degù shì故事yòuguòleyī biàn一遍yě xǔ也许shìkànyī bù一部diàn yǐng电影píng mù屏幕hēixià lái下来lequèzuòzàizuò wèi座位shàngjiǔ jiǔ久久bù xiǎng不想lí kāi离开xīn lǐ心里hǎo xiàng好像bèishén me什么dōng xī东西qīng qīng轻轻zhuàngleyī xià一下

책 한 권을 다 읽고 덮는 순간, 끝났다는 생각 대신 머릿속으로 방금 읽은 이야기를 다시 되새기게 되거나, 영화가 끝나고 화면이 어두워졌는데도 마음속에 무언가 잔잔한 울림이 있어 한참 동안 자리를 뜨지 못하는 경험 말입니다.

zhōng wén中文yǒuyí gè一个fēi cháng非常yōu yǎ优雅dechéng yǔ成语zhuān mén专门yòng lái用来xíng róng形容zhè zhǒng这种gǎn jué感觉jiàonài rén xún wèi耐人寻味

중국어에는 이런 느낌을 표현하는 매우 우아한 성어가 있는데, 바로 耐人寻味라고 합니다.

zhè ge这个dehuà miàn画面gǎnhěnqiáng

이 단어는 시각적인 이미지가 매우 강합니다.

xún wèi寻味jiù shì就是xún zhǎo寻找wèi dào味道

寻味는 맛을 찾는다는 뜻입니다.

jiùxiànghē chá喝茶yī yàng一样dì yī kǒu第一口xià qù下去yě xǔ也许méi shén me没什么tè bié特别dànguò yī huì er过一会儿shé jiān舌尖shànghuìfàn qǐ泛起yī zhǒng一种gān tián甘甜

차를 마시는 것처럼, 첫 모금은 특별하지 않을지 몰라도 잠시 후 혀끝에 단맛이 감도는 것과 같습니다.

érqián miàn前面dezhè ge这个nàishìzuìguān jiàn关键de

그리고 앞의 耐 자가 가장 핵심입니다.

yì si意思shìjīn de qǐ禁得起jīng dé zhù经得住

그 뜻은 '견디다', '버티다'입니다.

qǐ lái起来shuōnài rén xún wèi耐人寻味jiù shì就是zhǐyī jiàn一件shì wù事物jīn de qǐ禁得起yī biàn yòu yī biàn一遍又一遍tǐ huì体会ér qiě而且měi yī cì每一次sì hū似乎dōunéngfā xiàn发现xīndedōng xī东西

종합해 보면, 耐人寻味는 어떤 사물이 반복해서 음미하는 과정을 견뎌낼 수 있으며, 매번 새로운 것을 발견하게 된다는 뜻입니다.

wǒ men我们tōng cháng通常yòngláixíng róng形容shén me什么ne

우리는 보통 이것을 무엇을 묘사할 때 사용할까요?

wǎng wǎng往往bú shì不是nà xiē那些jiǎn dān简单zhí bái直白dedōng xī东西

대개 단순하고 직설적인 것에는 쓰지 않습니다.

rú guǒ如果yí gè一个rénshuō huà说话hěndà shēng大声hěnzhí jiē直接wǒ men我们bú huì不会shuōnài rén xún wèi耐人寻味

어떤 사람이 큰 소리로 직접적으로 말한다면, 우리는 그를 耐人寻味하다고 하지 않습니다.

xiāng fǎn相反chángbèiyòng lái用来xíng róng形容nà xiē那些hán xù含蓄deyǒucéng cì层次dedōng xī东西

반대로, 함축적이고 층위가 있는 것들을 묘사할 때 자주 쓰입니다.

bǐ rú比如yī wèi一位lǎo péng yǒu老朋友suí kǒu随口shuō chū说出deyī jù一句gǎn tàn感叹dāng shí当时méizài yì在意huí jiā回家tǎngzàichuángshàngtū rán突然míng bái明白leqí zhōng其中deshēn yì深意yòubǐ rú比如yī zhāng一张lǎozhào piān照片zhào piān照片derénsì xiào fēi xiào似笑非笑ràngrěn bú zhù忍不住cāinà yī kè那一刻zàixiǎngshén me什么

예를 들어, 오랜 친구가 무심코 내뱉은 감탄사가 당시에는 별생각 없었지만 집에 돌아와 침대에 누웠을 때 갑자기 그 깊은 뜻이 이해되는 경우, 혹은 오래된 사진 속 인물이 미소를 짓는 듯 마는 듯한 표정을 지어 그 순간 무슨 생각을 했을지 궁금해지는 경우입니다.

zhèjiù shì就是nài rén xún wèi耐人寻味demèi lì魅力

이것이 바로 耐人寻味의 매력입니다.

bú shì不是yī yǎn一眼jiùnéngkàn tòu看透debái kāi shuǐ白开水ér shì而是yī bēi一杯xū yào需要màn màn慢慢pǐndechá

그것은 한눈에 꿰뚫어 볼 수 있는 맹물이 아니라, 천천히 음미해야 하는 한 잔의 차와 같습니다.

zhēn zhèng真正nài rén xún wèi耐人寻味dedōng xī东西wǎng wǎng往往bú shì不是yīn wèi因为gěilequè dìng确定dedá àn答案ér shì而是yīn wèi因为gěilesī kǎo思考dekōng jiān空间

진정으로 耐人寻味한 것은 대개 확정된 답을 주기 때문이 아니라, 생각할 공간을 주기 때문입니다.

gào sù告诉shìduìshìcuògào sù告诉jié jú结局rú hé如何zhǐ shì只是yī zhǒng一种fù zá复杂dezhuàng tài状态chéng xiàn呈现gěiràngzì jǐ自己gǎn shòu感受

그것은 '옳고 그름'이나 '결말'을 알려주지 않고, 그저 복잡한 상태를 제시하여 스스로 느끼게 합니다.

suǒ yǐ所以xià cì下次dāngyù dào遇到yī shǒu一首shīyī bù一部diàn yǐng电影huò zhě或者yī duàn一段duì huà对话ràngjué de觉得yì yóu wèi jǐn意犹未尽shèn zhì甚至jǐ tiān几天hòuháizàizhuó mó琢磨qí zhōng其中deyì si意思shíxū yào需要jí zhe急着zhǎojié lùn结论

그러니 다음에 어떤 시나 영화, 혹은 대화를 접하고 여운이 남거나 며칠 뒤에도 그 의미를 곱씹게 된다면, 서둘러 결론을 찾을 필요가 없습니다.

kě yǐ可以jìng jìng静静xiǎng shòu享受zhè zhǒng这种sī kǎo思考deguò chéng过程rán hòu然后duìzì jǐ自己shuōzhèjiànshìzhēn shì真是nài rén xún wèi耐人寻味

그 생각의 과정을 조용히 즐기며 스스로에게 말해보세요. "이 일은 정말 耐人寻味하구나."

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

耐人寻味을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50