background texture

重男轻女

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: zhòng nán qīng nǚ
  • 한국어 번역: 중남경녀
  • 성어 구성: 무겁게 여기다, 중시하다 (중)남성, 아들 (남)가볍게 여기다, 경시하다 (경)여성, 딸 (녀)
  • 의미: 남성(특히 아들)을 중시하고 여성(특히 딸)을 가볍게 여기는 전통적인 사고방식이나 사회적 관습. 현대 사회에서는 성차별적인 구시대적 가치관을 비판할 때 주로 사용되는 표현입니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

重男轻女에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 가정 내에서의 선호: 사회적 지위뿐만 아니라 가정에서 '대를 잇기 위해 아들을 원한다'거나 '아들의 교육이나 대우를 우선시한다'는 문맥에서 가장 빈번하게 사용됩니다.
  • 비판적인 뉘앙스: 현대 중국어에서 이 용어는 봉건적이고 뒤떨어진 사고방식을 비판하는 부정적인 의미(폄하어)로 사용됩니다.

3. 사용법

重男轻女는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 가정 및 친척의 가치관: 조부모나 부모 세대가 남아 선호를 보이거나, 딸보다 아들을 더 아끼는 상황을 설명할 때 자주 사용됩니다.
    • 예:虽然现在已经是新时代了,但他父母重男轻女的思想依然很严重。
      지금은 이미 새로운 시대임에도 불구하고, 그의 부모님의 중남경녀 사상은 여전히 심각하다.)
  • 직장 및 사회 문제: 채용이나 승진에서 남성이 우대받는 등 사회적인 성차별을 지적할 때도 사용됩니다.
    • 예:这家公司在招聘时存在明显的重男轻女现象。
      이 회사는 채용 시 명백한 중남경녀 현상이 존재한다.)

추가 예문:

  1. 她从小生长在一个重男轻女的家庭,受了很多委屈。
    그녀는 어릴 때부터 중남경녀 가정에서 자라며 많은 서러움을 겪었다.
  2. 我们要摒弃重男轻女的陈旧观念,提倡男女平等。
    우리는 중남경녀라는 낡은 관념을 버리고 남녀평등을 제창해야 한다.
  3. 有些农村地区仍然保留着重男轻女的习俗。
    일부 농촌 지역에는 여전히 중남경녀 풍습이 남아 있다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 배경: 중국의 전통적인 부계 사회에서는 가계를 잇는 것이 남성(아들)의 역할이었으며, 노동력으로서도 남성이 중시되었습니다. 이러한 역사적 배경으로 인해 다자다복(多子多福) 중에서도 특히 남아를 선호하게 되었습니다.
  • 현대 상황: 현대 중국에서는 독생자녀 정책(独生子女政策)의 영향으로 도시를 중심으로 인식이 크게 변화했으나, 지방이나 노년층에는 여전히 이러한 생각이 남아 있는 경우가 있습니다. 드라마나 소설에서도 가정 내 갈등의 원인으로 자주 묘사되는 주제입니다.
  • 반대 표현의 부재: '중녀경남(重女轻男)'이라는 말은 사전적으로 존재하지 않지만, 최근 딸을 금지옥엽으로 키우는 부모가 늘어나면서 농담조로 사용되기도 합니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

'중남경녀(重男轻女)'는 아들을 중시하고 딸을 경시하는 오래된 가치관을 가리키는 말입니다. 한국어에서는 '남존여비(男尊女卑)'라는 표현이 더 익숙하지만, 중국어권의 맥락을 설명할 때는 이 용어를 사용합니다. 주로 가정 내 대우 차별이나 사회적 성차별을 지적하는 비판적인 문맥에서 등장합니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

重男轻女을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50