劳苦功高
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: láo ér wú gōng
- 한국어 번역: 노고공고
- 성어 구성: 「劳」(수고하다, 일하다, 힘쓰다)
+ 「苦」(괴롭다, 고생하다) + 「功」(공적, 공로, 보람) + 「高」(높다, 크다, 뛰어나다) - 의미: 온갖 고생과 어려움을 견뎌내며 매우 큰 공적을 세우는 것을 의미합니다. 단순히 결과가 좋은 것뿐만 아니라, 그 과정에서의 헌신적인 노력과 희생을 찬양하는 포괄적인 표현입니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「劳苦功高」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 과정과 결과의 양립: '노고(수고와 고생)'와 '공고(높은 공적)'가 한 세트를 이룹니다. 고생만 하고 성과가 없는 경우나, 노력 없이 운 좋게 성과를 얻은 경우에는 사용하지 않습니다.
- 높은 찬사와 경의: 장기간 기여한 사람이나 어려운 프로젝트를 성공시킨 공로자에 대해 깊은 경의를 담아 사용합니다.
3. 사용법
「劳苦功高」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 공로자 표창: 퇴직하는 베테랑 직원이나 국가 및 조직을 위해 헌신한 인물을 기리는 기념식이나 연설에서 자주 사용됩니다.
- 예:「王教授在教育界耕耘四十年,劳苦功高,深受学生爱戴。」
(왕 교수님은 교육계에서 40년 동안 헌신하며 노고공고하시어 학생들로부터 깊은 존경과 사랑을 받고 있다.)
- 예:「王教授在教育界耕耘四十年,劳苦功高,深受学生爱戴。」
- 역사적 평가: 역사적 인물이나 창업 멤버 등의 과거 업적을 되돌아보며 그 가치를 높게 평가할 때 사용됩니다.
- 예:「他是公司的创业元老,劳苦功高,理应受到大家的尊重。」
(그는 회사의 창업 원로로서 노고공고했으니 마땅히 모두에게 존중받아야 한다.)
- 예:「他是公司的创业元老,劳苦功高,理应受到大家的尊重。」
추가 예문:
- 为了完成这项工程,工程师们日夜奋战,真是劳苦功高。
(이 공사를 완수하기 위해 엔지니어들이 밤낮으로 분투했으니 정말 노고공고하다.) - 虽然他劳苦功高,但他从不居功自傲。
(그는 노고공고함에도 불구하고 결코 자신의 공을 내세우며 오만하게 굴지 않는다.) - 我们要铭记那些为国家独立而劳苦功高的英雄们。
(우리는 국가의 독립을 위해 노고공고한 영웅들을 반드시 기억해야 한다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 출전: 사기(史記) 항우본기(項羽本紀). 홍문의 회(鴻門之會) 에피소드에서 번쾌(樊噲)가 항우(項羽)에게 유방(劉邦)이 진나라를 타도하기 위해 얼마나 '노고공고(勞苦功高)'했는지를 역설하며, 그를 해치는 것은 의롭지 못한 일이라고 주장하는 장면에서 유래했습니다.
- 뉘앙스: 단순한 '성공'보다는 '땀과 눈물의 결정체'라는 의미가 강하기 때문에, 고생담이나 미담으로 회자되는 맥락에서 주로 사용됩니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 汗马功劳 (hàn mǎ gōng láo): 한마공로; 전쟁터에서 말을 땀 흘리게 할 정도의 수고. 큰 공로를 의미함.
- 丰功伟绩 (fēng gōng wěi jì): 풍공위적; 풍성한 공적과 위대한 업적.
- 当之无愧 (dāng zhī wú kuì): 의심할 여지 없이 마땅히 받을 만하다.link
- 반의 성어:
- 劳而无功 (láo ér wú gōng): 노이무공; 애만 쓰고 아무런 공이 없음.
- 一事无成 (yí shì wú chéng): 일사무성; 한 가지 일도 이루지 못함.link
- 无所作为 (wú suǒ zuò wéi): 아무것도 하지 않고 아무런 기여도 하지 않음.link
6. 요약
노고공고(勞苦功高)는 많은 고생 끝에 큰 공을 세운 사람을 칭송하는 성어입니다. 사기(史記)에서 유래했으며, 단순한 성공을 넘어 고난을 이겨내고 기여한 인물에 대한 경의를 표할 때 사용됩니다. 퇴임식이나 표창식 등에서 빈번하게 쓰이는 매우 긍정적인 표현입니다.
