古今中外
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: gǔ jīn zhōng wài
- 한국어 번역: 동서고금 (東西古今)
- 성어 구성: 「古」(고 (옛, 고대))
+ 「今」(금 (지금, 현대)) + 「中」(중 (중국, 국내)) + 「外」(외 (외국, 국외)) - 의미: 옛날부터 지금까지, 그리고 국내부터 국외까지를 아우르는 말입니다. 시간적·공간적 범위를 모두 포괄하여 '언제 어디서나'라는 보편성을 강조하는 표현입니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「古今中外」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 시간과 공간의 전방위적 포괄: '고금(시간축)'과 '중외(공간축)'를 조합함으로써 예외 없이 모든 범위를 포함함을 나타냅니다.
- 보편성의 강조: 어떤 현상이나 진리가 시대와 장소를 불문하고 공통적임을 주장할 때 자주 사용됩니다.
3. 사용법
「古今中外」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 역사나 문화의 기술: 예술 작품, 역사적 사건, 위인 등이 시대와 국경을 초월하여 존재함을 서술할 때 사용됩니다.
- 예:「这部小说融合了古今中外的文化元素,非常精彩。」
(이 소설은 동서고금의 문화적 요소를 융합하여 매우 훌륭하다.)
- 예:「这部小说融合了古今中外的文化元素,非常精彩。」
- 보편적인 진리의 주장: '어떤 시대, 어떤 장소에서도 변하지 않는 사실'을 강조하는 문맥에서 사용됩니다.
- 예:「古今中外,父母对子女的爱都是一样的。」
(동서고금을 막론하고, 부모의 자식 사랑은 똑같다.)
- 예:「古今中外,父母对子女的爱都是一样的。」
- 범위의 광대함 강조: 지식, 명성, 영향력 등이 극히 광범위한 영역에 미치고 있음을 표현합니다.
- 예:「他博览群书,通晓古今中外的历史。」
(그는 박학다식하여 동서고금의 역사에 정통하다.)
- 예:「他博览群书,通晓古今中外的历史。」
추가 예문:
- 这种现象在古今中外的历史上都很罕见。
(이런 현상은 동서고금의 역사에서도 매우 보기 드물다.) - 古今中外的名著都值得我们反复阅读。
(동서고금의 명작들은 모두 반복해서 읽을 가치가 있다.) - 无论是古今中外,诚实守信都是做人的基本准则。
(동서고금을 막론하고, 정직과 신의는 사람으로서 지켜야 할 기본 원칙이다.) - 这家博物馆收藏了大量古今中外的艺术珍品。
(이 박물관은 동서고금의 예술 보물들을 대량으로 소장하고 있다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 구성 순서의 차이: 한국어에서는 보통 '동서고금(東西古今)' 또는 '고금동서(古今東西)'라고 표현하지만, 중국어에서는 '고금중외(古今中外, 옛·지금·중국·외국)'라는 순서로 말합니다. '동서' 대신 '중외'를 사용하는 것에서 중국을 중심에 두고 그 외의 지역을 밖으로 간주하던 전통적인 화이관(華夷觀)의 흔적을 엿볼 수 있습니다.
- 사용 빈도: 일상 대화부터 뉴스, 학술 논문까지 매우 폭넓게 사용되는 성어입니다. 특히 역사나 인류 공통의 가치를 논할 때 필수적으로 등장합니다.
- 유사 표현과의 차이: '고왕금래(古往今来)'가 시간적인 흐름만을 강조한다면, '고금중외'는 공간적인 확장성까지 포함하여 훨씬 더 포괄적인 보편성을 나타냅니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 반의 성어:
- 一时一地 (yī shí yī dì): 특정한 시기와 장소. 범위가 한정적임을 의미함.
6. 요약
'고금중외(古今中外)'는 시간(옛날과 지금)과 공간(중국과 외국)을 모두 망라하는 표현으로, 한국어의 '동서고금(東西古今)'에 해당합니다. 역사, 문화, 보편적 진리에 대해 이야기할 때 '동서고금을 막론하고'라는 광범위한 스케일을 강조하기 위해 사용되는 매우 유용한 성어입니다.
