background texture

大浪淘沙

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: dà làng táo shā
  • 한국어 번역: 대랑도사
  • 성어 구성: 크다, 격렬하다 (대)물결, 파도 (랑)쌀을 일다, 씻어서 골라내다 (도)모래, 불필요하거나 약한 것의 비유 (사)
  • 의미: 큰 물결이 모래를 씻어내고 금과 같이 무겁고 가치 있는 것만 남기는 모습. 비유적으로 격심한 사회적 변동이나 경쟁 속에서 실력 없는 자나 불순한 것들은 도태되고, 진정으로 가치 있는 것이나 우수한 인물만이 남게 됨을 의미합니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

大浪淘沙에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 자연 도태의 프로세스: 단순히 씻어내는 것이 아니라, 엄격한 환경(거센 파도)이 필터 역할을 하여 진짜만을 골라낸다는 '선별'의 뉘앙스가 강합니다.
  • 시간의 경과와 시련: 순간적인 사건이 아니라 긴 시간에 걸친 역사적 변천이나 장기적인 시장 경쟁의 결과로서 이야기되는 경우가 많습니다.
  • 결과의 긍정성: 도태되는 쪽(모래)에게는 가혹하지만, 문맥상으로는 '결국 좋은 것이 남았다'는 긍정적 혹은 객관적인 사실을 서술할 때 사용됩니다.

3. 사용법

大浪淘沙는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 시장 경쟁 및 비즈니스: 많은 기업이 참여했으나 경쟁 결과, 질 높은 기업만이 살아남은 상황을 설명할 때 자주 사용됩니다.
    • 예:经过几年的大浪淘沙,只有几家真正有实力的公司活了下来。
      몇 년간의 대랑도사를 거쳐, 진정으로 실력 있는 몇몇 회사만이 살아남았다.)
  • 역사적 평가 및 인물: 시대의 변화 속에서 일시적인 유행이 아니라, 진정으로 가치 있는 작품이나 인물이 후세에 남았음을 표현합니다.
    • 예:历史是大浪淘沙,那些虚假的名声终究会被遗忘。
      역사는 대랑도사와 같아서, 허황된 명성들은 결국 잊혀지기 마련이다.)
  • 인생의 시련: 어려운 상황이 사람의 본질이나 진정한 우정을 시험하는 기회임을 나타낼 때 사용됩니다.
    • 예:这场危机就像大浪淘沙,让我们看清了谁才是真正的朋友。
      이번 위기는 마치 대랑도사와 같아서, 누가 진정한 친구인지 명확히 알게 해주었다.)

추가 예문:

  1. 互联网行业大浪淘沙,跟不上时代的企业都被淘汰了。
    인터넷 업계는 대랑도사의 과정에 있으며, 시대에 뒤처진 기업들은 모두 도태되었다.
  2. 大浪淘沙始见金,只有经得起考验的人才能笑到最后。
    대랑도사를 거쳐야 비로소 금이 보이듯, 시련을 견뎌낸 사람만이 마지막에 웃을 수 있다.
  3. 在这个大浪淘沙的时代,我们需要不断学习才能生存。
    이러한 대랑도사의 시대에 살아남기 위해서는 끊임없이 학습해야 한다.
  4. 时间会大浪淘沙,留下的才是经典。
    시간이 흐르며 대랑도사의 과정을 거치고 남은 것만이 고전이 된다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 유래: 북송(北宋)의 시인 유우석(刘禹锡)의 시 '낭도사(浪淘沙)' 9수에서 유래한 이미지이지만, 성어로 정착된 것은 비교적 최근이며 현대적인 문맥(특히 비즈니스나 사회 평론)에서 빈번하게 사용됩니다.
  • 금과의 관련성: 종종 '대랑도사시견금(大浪淘沙始见金 - 거센 파도가 모래를 씻어내야 비로소 금이 보인다)'이라는 대구의 형태로 쓰입니다. 이는 '진금불파화련(真金不怕火炼 - 진짜 금은 불에 달구어지는 것을 두려워하지 않는다)'과 비슷한 맥락으로, 진짜는 시련에 굴하지 않는다는 신념을 나타냅니다.
  • 뉘앙스: '이사구하(泥沙俱下 - 진흙과 모래가 함께 흘러내림, 즉 좋은 것과 나쁜 것이 뒤섞임)'라는 성어와 대조적으로, 최종적으로 '좋은 것이 남는' 프로세스에 초점을 맞추고 있습니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

'대랑도사(大浪淘沙)'는 거센 파도가 모래를 씻어내듯, 혹독한 경쟁이나 시대의 변화가 '진짜'를 선별하는 과정을 나타내는 성어입니다. 비즈니스 세계의 생존이나 역사적 평가가 정립되는 모습을 묘사할 때 자주 쓰이며, 가치 있는 것만이 남는다는 긍정적이고 객관적인 뉘앙스를 가집니다.

성어 에세이

dà làng táo shā
大浪淘沙
큰 물결이 모래를 걸러내다
zàizhè ge这个shì jiè世界shàngměi tiān每天dōuyǒuwú shù无数dexīnshì wù事物chū xiàn出现

이 세상에는 매일 수많은 새로운 것들이 나타납니다.

xīndeliú xíng流行gē qǔ歌曲xīndewǎng hóng网红chǎn pǐn产品huò zhě或者shìyí gè一个tū rán突然bào huǒ爆火dehuà tí话题

새로운 유행가, 새로운 인기 상품, 혹은 갑자기 화제가 된 이슈들입니다.

tā men它们chū xiàn出现deshí hòu时候wǎng wǎng往往shēng shì hào dà声势浩大hǎo xiàng好像měi gè rén每个人dōuzàitǎo lùn讨论

그것들이 나타날 때는 흔히 기세가 대단해서 마치 모든 사람이 그것에 대해 이야기하는 것 같습니다.

kě shì可是yǒu méi yǒu有没有fā xiàn发现

하지만, 눈치채셨나요?

nǎ pà哪怕dāng shí当时zàirè nào热闹guòshàngyī duàn一段shí jiān时间yě xǔ也许shìyī nián一年yě xǔ也许zhǐ shì只是jǐ gè几个yuètā men它们zhōngdejué dà duō shù绝大多数dōuhuìxiāo shī消失wú yǐng wú zōng无影无踪

당시에는 아무리 떠들썩했어도 시간이 흐르면—아마 1년, 혹은 단 몇 개월 만에—그들 중 대부분은 흔적도 없이 사라져 버립니다.

zuì hòu最后néngbèirén men人们jì zhù记住liú cún留存xià lái下来dewǎng wǎng往往shǎo zhī yòu shǎo少之又少

결국 사람들에게 기억되고 남는 것은 흔히 아주 적습니다.

zhōng wén中文yǒuyí gè一个fēi cháng非常yǒuhuà miàn画面gǎndechéng yǔ成语zhuān mén专门yòng lái用来xíng róng形容zhè zhǒng这种shí jiān时间shāi xuǎn筛选yī qiè一切deguò chéng过程jiàodà làng táo shā大浪淘沙

중국어에는 이러한 '시간이 모든 것을 걸러내는' 과정을 묘사하는 매우 생생한 성어가 있는데, 바로 大浪淘沙라고 합니다.

bì shàng闭上yǎn jīng眼睛kě yǐ可以xiǎng xiàng想象zhè yàng这样yí gè一个huà miàn画面yī tiáo一条bēn téng奔腾dedà hé大河huò zhě或者bō tāo xiōng yǒng波涛汹涌dedà hǎi大海

눈을 감고 이런 장면을 상상해 보세요. 세차게 흐르는 큰 강이나 파도가 몰아치는 바다를요.

jù dà巨大delàng tou浪头guò lái过来hé dǐ河底dení tǔ泥土shā shí沙石quán dōu全都juǎnleqǐ lái起来

거대한 파도가 밀려와 강바닥의 진흙과 모래를 모두 휩쓸어 올립니다.

shuǐ liú水流fēi cháng非常

물살이 매우 빠릅니다.

nà xiē那些qīng piāo piāo轻飘飘deméi yǒu没有fèn liàng分量deshā zi沙子yī xià zi一下子jiùbèishuǐchōng zǒu冲走le

가볍고 무게감 없는 모래들은 순식간에 물에 휩쓸려 내려갑니다.

dàn shì但是shā zi沙子rú guǒ如果hùnzhechén diàn diàn沉甸甸dejīn zi金子huò zhě或者jiān yìng坚硬debǎo shí宝石tā men它们bú huì不会bèichōng zǒu冲走

하지만 모래 속에 묵직한 금이나 단단한 보석이 섞여 있다면, 그것들은 떠내려가지 않습니다.

yīn wèi因为tā men它们yǒufèn liàng分量fǎn ér反而huìzàishuǐ làng水浪dechōng shuā冲刷xiàmàn màn慢慢chén diàn沉淀xià lái下来xiǎn lù chū显露出yuán běn原本deguāng zé光泽

무게가 있기 때문에 오히려 물결에 씻기며 천천히 가라앉아 본래의 광채를 드러냅니다.

zhèjiù shì就是dà làng táo shā大浪淘沙

이것이 바로 大浪淘沙입니다.

dà làng大浪dài biǎo代表zhejù liè剧烈dedòng dàng动荡shí jiān时间deliú shì流逝huò zhě或者shìmǒu zhǒng某种yán jùn严峻dekǎo yàn考验értáojiù shì就是yí gè一个shāi xuǎn筛选deguò chéng过程

大浪은 격렬한 격동, 시간의 흐름, 혹은 어떤 엄격한 시련을 상징하며, 淘는 바로 걸러내는 과정입니다.

wǒ men我们shén me shí hòu什么时候huìyòngdàozhè ge这个ne

우리는 언제 이 단어를 사용할까요?

wǎng wǎng往往shìzàihuí kàn回看yī duàn一段lì shǐ历史huò zhě或者píng jià评价yī zhǒng一种xiàn xiàng现象deshí hòu时候

주로 역사의 한 대목을 되돌아보거나 어떤 현상을 평가할 때입니다.

bǐ rú比如shì chǎng市场shàngtū rán突然chū xiàn出现lehěnduōlèi sì类似degōng sī公司dà jiā大家dōushuōzì jǐ自己zuì hǎo最好

예를 들어, 시장에 갑자기 비슷한 회사들이 많이 나타나 모두가 자신이 최고라고 말합니다.

zhè shí hòu这时候hěnnánfēn qīng分清shuíshìzhēn de真的hǎo

그때는 누가 진짜 좋은지 구분하기 어렵습니다.

zhǐ yǒu只有dāngjīng jì经济huán jìng环境biàn chà变差lehuò zhě或者rè dù热度tuì qù退去lejiù shì就是dà làng大浪láiledeshí hòu时候nà xiē那些méi yǒu没有shí lì实力degōng sī公司cáihuìdǎo xià倒下zhēn zhèng真正yōu xiù优秀deqǐ yè企业cáihuìliú xià留下lái

경제 환경이 나빠지거나 열기가 식었을 때—즉 大浪이 왔을 때라야 실력 없는 회사들은 쓰러지고, 진정으로 우수한 기업들만이 남게 됩니다.

zhè shí hòu这时候wǒ men我们jiùhuìshuōzhèshìdà làng táo shā大浪淘沙dejié guǒ结果

이때 우리는 이것이 大浪淘沙의 결과라고 말합니다.

zhèjiùhǎo xiàng好像zàigào sù告诉wǒ men我们hùn luàn混乱kùn nán困难yǒu shí hòu有时候bìngbú shì不是huài shì坏事

이것은 마치 혼란과 어려움이 때로는 나쁜 것만은 아니라고 우리에게 말해주는 것 같습니다.

xiàngshìyī bǎ一把shāi zi筛子

그것은 마치 하나의 체와 같습니다.

huìwú qíng无情dài zǒu带走nà xiē那些xū jiǎ虚假dezàn shí暂时decòu rè nào凑热闹dedōng xī东西

거짓된 것, 일시적인 것, 분위기에 휩쓸린 것들을 가차 없이 실어 갑니다.

dàntóng shí同时bāngwǒ men我们liú xià留下lenà xiē那些zhēn zhèng真正yǒujià zhí价值jīng dé qǐ经得起kǎo yàn考验dedōng xī东西

하지만 동시에, 진정으로 가치 있고 시련을 견뎌낼 수 있는 것들을 우리에게 남겨줍니다.

suǒ yǐ所以dà làng táo shā大浪淘沙zhè ge这个suī rán虽然tīng qǐ lái听起来dàizheyī zhǒng一种jī liè激烈dedòng dàng动荡gǎndàndenèi hé内核qí shí其实shìhěnlěng jìng冷静de

그래서 大浪淘沙라는 단어는 비록 격렬한 격동의 느낌을 담고 있지만, 그 핵심은 사실 매우 냉정합니다.

tí xǐng提醒wǒ men我们bú yào不要bèiyī shí一时derè nào热闹mí huò迷惑

그것은 우리에게 일시적인 떠들썩함에 현혹되지 말라고 경고합니다.

zhēn zhèng真正dejià zhí价值zài yú在于chū xiàn出现deshí hòu时候yǒuduōdà shēng大声érzài yú在于làng cháo浪潮tuì退zhī hòu之后shì fǒu是否háizàinà lǐ那里

진정한 가치는 나타날 때 얼마나 큰 소리를 내느냐에 있는 것이 아니라, 파도가 물러간 뒤에도 여전히 그 자리에 있느냐에 달려 있습니다.

xià cì下次dāngkàn dào看到mǒu zhǒng某种liú xíng流行qū shì趋势tū rán突然xiāo shī消失huò zhě或者zàijīng lì经历kùn nán困难hòufā xiàn发现shuícáishìzhēn zhèng真正depéng yǒu朋友shíyě xǔ也许huìxiǎng qǐ想起zhè ge这个

다음에 어떤 유행이 갑자기 사라지거나, 어려움을 겪은 뒤 누가 진정한 친구인지 알게 되었을 때, 당신은 이 단어를 떠올릴지도 모릅니다.

yīn wèi因为yī kè一刻shēng huó生活gāng gāng刚刚wèiwán chéng完成leyī cì一次dà làng táo shā大浪淘沙

그 순간, 삶이 당신을 위해 막 大浪淘沙를 마쳤기 때문입니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

大浪淘沙을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50