天经地义
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: tiān jīng dì yì
- 한국어 번역: 천경지의
- 성어 구성: 「天」(하늘, 우주의 법칙)
+ 「经」(변하지 않는 원칙, 상도(常道)) + 「地」(땅, 대지) + 「义」(올바른 도리, 정의) - 의미: 하늘과 땅 사이에서 변하지 않는 절대적인 도리. 어떤 일이 도덕적, 논리적으로 너무나 당연하여 의심의 여지가 없음을 뜻하며, 매우 강한 긍정의 뉘앙스를 가집니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「天经地义」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 절대적인 정당성: 단순한 '보통의 일'이 아니라, 도덕적·논리적으로 '마땅히 그러해야 한다'는 강한 확신을 동반한 정당성을 나타냅니다.
- 불변의 진리: 시대나 장소가 바뀌어도 흔들리지 않는 보편적인 진리나 법칙이라는 뉘앙스를 포함합니다.
3. 사용법
「天经地义」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 의무나 권리의 주장: 빚을 갚거나 부모에게 효도하는 등 사회 통념상 '당연히 해야 할 일'을 강조할 때 자주 사용됩니다.
- 예:「欠债还钱,天经地义,你没有任何理由推脱。」
(빚을 갚는 것은 천경지의라, 당신이 회피할 이유는 어디에도 없습니다.)
- 예:「欠债还钱,天经地义,你没有任何理由推脱。」
- 자연의 섭리: 자연계의 법칙이나 인과관계가 명백함을 설명할 때 사용됩니다.
- 예:「种瓜得瓜,种豆得豆,这是天经地义的自然法则。」
(콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나는 것은 천경지의인 자연의 법칙이다.)
- 예:「种瓜得瓜,种豆得豆,这是天经地义的自然法则。」
- 상식에 대한 언급: 누구나 인정하는 상식이나 논란의 여지가 없는 사실을 서술할 때 사용됩니다.
- 예:「犯了错就要承担责任,这是天经地义的事。」
(잘못을 저질렀으면 책임을 지는 것이 천경지의다.)
- 예:「犯了错就要承担责任,这是天经地义的事。」
추가 예문:
- 父母抚养子女是天经地义的责任。
(부모가 자녀를 양육하는 것은 천경지의의 책임이다.) - 追求幸福是每个人的权利,这是天经地义的。
(행복을 추구하는 것은 모든 사람의 권리이며, 이는 천경지의다.) - 以前人们认为君权神授是天经地义,现在看来却很荒谬。
(과거 사람들은 군권신수설(君权神授)을 천경지의로 여겼으나, 지금 보면 매우 황당하다.) - 既然签了合同,按合同办事就是天经地义。
(계약을 체결한 이상, 계약대로 이행하는 것은 천경지의다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 출전: 『좌전(左传)』 소공(昭公) 25년. '무릇 예(礼)는 하늘의 경(经)이요, 땅의 의(义)이며, 백성의 행실이다(夫礼,天之经也,地之义也,民之行也)'에서 유래했습니다.
- 본래 의미: 원래는 '예(사회 질서)'가 천지자연의 법칙처럼 절대적인 것임을 설명하는 말이었습니다.
- 현대적 용법: 현대 한국어에서도 '천경지의'는 도덕적 의무감이나 반론을 허용하지 않는 정론을 펼칠 때 사용됩니다. '이소당연(理所当然)'보다 무게감이 있고 엄격한 뉘앙스를 가집니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 理所当然 (lǐ suǒ dāng rán): 이치상 당연한 것. 일상적으로 자주 쓰이는 표현입니다.link
- 金科玉律 (jīn kē yù lǜ): 금과옥조(金科玉條). 변동할 수 없는 절대적인 법률이나 규칙을 뜻합니다.
- 合情合理 (hé qíng hé lǐ): 이치와 인정에 모두 부합함.link
- 반의 성어:
- 岂有此理 (qǐ yǒu cǐ lǐ): 기유차리(豈有此理). 어찌 이런 이치가 있겠느냐는 뜻으로, 가당치 않음을 나타냅니다.link
- 大谬不然 (dà miù bù rán): 대류불연(大謬不然). 사실과 전혀 다르며 크게 잘못되었음을 뜻합니다.
- 无理取闹 (wú lǐ qǔ nào): 아무런 이유 없이 말썽을 부리거나 소란을 피우는 것.link
6. 요약
'천경지의(天經地義)'는 사물의 이치가 절대적으로 옳고, 의심할 여지 없이 당연함을 나타내는 성어입니다. 빚을 갚거나 부모에게 효도하는 것과 같은 도덕적·사회적 의무를 강조할 때 자주 사용됩니다. '이소당연(理所当然)'보다 더 강한 확신과 무게감을 지닌 표현입니다.
