想入非非
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: xiǎng rù fēi fēi
- 한국어 번역: 상입비비
- 성어 구성: 「想」(상: 생각하다, 상상하다.)
+ 「入」(입: 들어가다, 이르다.) + 「非非」(비비: 불교 용어인 '비상비비상처(非想非非상處)'의 약칭. 현대에는 현실을 벗어난 허황된 세계를 의미함.) - 의미: 현실과 동떨어진 허황된 공상에 빠지거나 불순한 망상을 하는 것. 원래 불교 용어로 깨달음의 경지에 가까운 상태를 가리켰으나, 현대 중국어에서는 '실현 불가능한 것을 꿈꾸다' 또는 '음란한 망상을 하다'와 같은 부정적인 의미로 주로 쓰인다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「想入非非」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 현실 도피적인 공상: 실제로는 있을 수 없는 일이나 자신의 능력을 벗어난 일을 이리저리 상상하는 모습을 가리킵니다.
- 불순한 동기 및 망상: 문맥에 따라 성적인 망상이나 좋지 않은 꾀를 내는 등 도덕적으로 권장되지 않는 생각을 하는 것을 암시합니다.
3. 사용법
「想入非非」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 비현실적인 기대: 노력하지 않고 성공을 꿈꾸거나 있을 수 없는 행운을 기대하는 사람을 비판하는 맥락에서 사용됩니다.
- 예:「他不肯脚踏实地工作,整天想入非非,盼着能中大奖。」
(그는 성실하게 일하려 하지 않고 온종일 허황된 꿈만 꾸며 복권에 당첨되기만을 바라고 있다.)
- 예:「他不肯脚踏实地工作,整天想入非非,盼着能中大奖。」
- 연애나 이성 관계: 상대방이 자신에게 마음이 있다고 착각하거나 음란한 상상을 하는 모습을 가리킬 때 자주 사용됩니다.
- 예:「别看人家对你笑了一下就开始想入非非,那只是礼貌而已。」
(상대방이 좀 웃어줬다고 해서 엉뚱한 착각 하지 마, 그건 그냥 예의일 뿐이야.)
- 예:「别看人家对你笑了一下就开始想入非非,那只是礼貌而已。」
- 불가능한 계획에 대한 경고: 과학적 근거가 없는 발명이나 무모한 비즈니스 계획 등을 경계할 때 사용됩니다.
- 예:「想发明永动机简直是想入非非,违背了物理规律。」
(영구기관을 발명하겠다는 것은 그저 황당무계한 공상일 뿐이며 물리 법칙에 어긋난다.)
- 예:「想发明永动机简直是想入非非,违背了物理规律。」
추가 예문:
- 你与其坐在这里想入非非,不如立刻行动起来。
(여기 앉아서 망상에 빠져 있느니 차라리 당장 행동하는 게 낫다.) - 看到那笔巨款,他不禁有些想入非非,动了贪念。
(그 거액의 돈을 보고 그는 자신도 모르게 불순한 생각을 품으며 욕심이 생겼다.) - 这种想入非非的计划根本不可能得到批准。
(이런 허황된 계획이 승인될 리가 없다.) - 少在那儿想入非非了,快去写作业!
(거기서 망상 떨지 말고 얼른 숙제나 해!)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 유래: 원래 불교 경전인 '능엄경(楞严经)'에 나오는 '비상비비상처(非想非非想處)'라는 말에서 유래했습니다. 이는 '생각이 있는 것도 아니고 없는 것도 아닌' 매우 높고 추상적인 명상의 경지를 가리키는 말이었습니다.
- 의미의 변질: 시간이 흐르면서 이 '일반인은 이해하기 어려운 오묘한 세계'라는 의미가 변하여, '현실을 벗어난 세계로 들어가다', '알 수 없는 생각을 하다'라는 속어적인 해석이 퍼지게 되었습니다.
- 현대의 뉘앙스: 현대 중국어에서는 고상한 의미는 사라지고, 오로지 '망상벽', '비현실적', '불순한 동기'와 같은 부정적인 맥락에서만 사용됩니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 반의 성어:
6. 요약
**상입비비(想入非非)**는 현실성 없는 공상이나 좋지 않은 망상에 빠지는 것을 비판적으로 나타내는 성어입니다. 불교 용어에서 유래했으나 현대에는 '비현실적', '불순함' 등의 부정적인 뉘앙스가 강하며, 실현 불가능한 꿈을 쫓는 사람이나 이성에 대해 제멋대로 상상하는 사람에게 주로 사용됩니다.
