backbround texture

循序渐进

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

循序渐进

1. 基本情報

  • 拼音: xún xù jiàn jìn
  • 日本語訳: 順を追って進む、段階的に進める、一歩一歩着実に進む
  • 構成: 「循」(従う、踏む)+「序」(順序、段階)+「渐」(次第に、徐々に)+「进」(進む)
  • 意味: 物事を順序立てて、段階的に進めていくこと。一足飛びに結果を求めるのではなく、着実なステップを踏んで目標に近づいていく様子を表します。

2. 詳細な意味とニュアンス

「循序渐进」は、文字通りには「順序に従って徐々に進む」という意味で、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 段階性: 物事には適切な順序や段階があり、それを無視してはいけないという考え方を示しています。
  • 着実さ: 一歩一歩確実に進んでいくことの重要性を強調しています。
  • 持続性: 長期的な視点に立ち、継続的に努力することの大切さを示唆しています。
  • 計画性: 無計画に突き進むのではなく、事前に計画を立て、それに沿って進むことを意味します。

3. 使い方

「循序渐进」は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 学習やトレーニング: 新しい知識やスキルを習得する過程を表現する際に用いられます。
    • 例:「学习外语需要循序渐进,不能一蹴而就。」(外国語の学習は順を追って進める必要があり、一足飛びにはいかない。)
  • 仕事やプロジェクトの進行: 複雑なタスクを段階的に進めていく様子を表します。
    • 例:「这个项目很大,我们需要循序渐进地完成。」(このプロジェクトは大きいので、我々は段階的に完成させる必要がある。)
  • 問題解決: 困難な問題を一つずつ解決していくプロセスを指します。
    • 例:「解决这个问题需要循序渐进,不能急于求成。」(この問題を解決するには一歩一歩着実に進む必要があり、性急に成果を求めてはいけない。)

その他の例文:

  1. 教育孩子要循序渐进,不能拔苗助长。(子供の教育は順を追って進めるべきであり、無理に成長を促してはいけない。)
  2. 他在工作中总是循序渐进,从不急躁。(彼は仕事においていつも着実に進め、決して焦らない。)
  3. 我们的教学计划是循序渐进的,确保学生能够逐步掌握知识。(我々の教育計画は段階的であり、学生が確実に知識を習得できるようにしている。)
  4. 他对待工作的态度非常认真,总是循序渐进地完成任务。(彼は仕事に対する態度が非常に真面目で、いつも着実に任務を遂行する。)
  5. 改革需要循序渐进,不能一蹴而就。(改革は段階的に進める必要があり、一足飛びにはいかない。)

4. 文化背景と注意点

  • 中国の伝統的な価値観: 「循序渐进」は、中国の伝統的な価値観である「着実さ」や「継続性」を反映した成語です。古くから、学問や修養は一朝一夕に成し遂げられるものではなく、日々の積み重ねが重要であると考えられてきました。
  • 「中庸」の思想: この成語は、「中庸」の思想とも関連しています。「中庸」とは、極端に走らず、バランスを保ちながら物事を進めることを意味します。「循序渐进」は、まさにこの「中庸」の精神を体現した言葉と言えるでしょう。
  • 日本語との違い: 日本語の「一歩一歩」や「着実に」と似ていますが、「循序渐进」はより「順序」や「段階」を重視するニュアンスが強いです。

5. 類似成語と反義成語

  • 類似成語:
    • 按部就班 (àn bù jiù bān): 規則や手順に従って進めること。
    • 稳扎稳打 (wěn zhā wěn dǎ): 着実に、一歩一歩しっかりと進むこと。
  • 反義成語:
    • 急功近利 (jí gōng jìn lì): 目先の利益を追い求め、性急に成果を求めること。
    • 一蹴而就 (yí cù ér jiù): 一足飛びに成し遂げること、簡単にできること。

6. まとめ

「循序渐进」は、学習、仕事、問題解決など、様々な場面で用いられる、中国語の重要な成語の一つです。この言葉は、単にゆっくり進むことを意味するのではなく、適切な順序と段階を踏み、着実に目標に近づいていくことの重要性を説いています。中国の伝統的な価値観や「中庸」の思想を背景に持つこの成語を理解することで、中国語の表現力を高めるだけでなく、中国文化への理解を深めることができるでしょう。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

循序渐进」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

Login

みんなの作文

综合得分:100/100

小夏循序渐进地挑战马拉松,曾想放弃却咬紧牙关,迎着晨风迈着坚定的步伐,终于冲过终点!

小夏は段階的にマラソンに挑戦し、諦めようと思ったこともあったが、歯を食いしばり、朝風の中、しっかりとした足取りで、ついにゴールを駆け抜けた!

综合得分:100/100

学习如同攀登高峰,循序渐进方能稳步前行,妄想一蹴而就只会迷失方向,唯有脚踏实地,才能抵达理想的彼岸。

学習は高峰を登るようなもので、段階を踏んで着実に進むことでのみ安定して前進でき、一足飛びに成功しようとすると道に迷うだけ。地に足をつけて初めて、理想の彼岸に到達できる。

综合得分:95/100

人家想要找捷径学好中文,可学外语需要循序渐进,一口吃不成胖子,一朵一朵地插花,花瓶里装满鲜花才好看。

近道をして中国語をマスターしたい人もいますが、外国語学習には順序立てて進むことが必要です。一口で太ることはできないように、一輪ずつ花を生けて、花瓶が美しい花で満たされてこそ美しいのです。

综合得分:80/100

他一贯坚持循序渐进地完成任务,然而因为陷入爱情,因小失大,真是一筹莫展啊。他应该重新站稳脚跟了。

彼は常に段階を踏んで着実に任務をこなしてきましたが、恋愛に陥って小さなことのために大きなことを失い、本当に途方に暮れています。彼は再びしっかりと足場を固めるべきです。

综合得分:80/100

他是城寨的新居民,没有身份证,但他在工作中总是循序渐进,又经常帮助别人,终于得到了大家的信赖。

彼は城塞の新しい住民で、身分証明書を持っていませんが、仕事では常に一歩一歩着実に進み、また頻繁に他の人を助け、ついに皆の信頼を得ました。

综合得分:70/100

以前我总想着一口吃成胖子,不懂学习要循序渐进,所以老是买那些“速成流利中文”的教材,最后才发现都是浪费。

以前、私はいつも一足飛びに結果を出そうとして、学習には順序立てて進むことが大切だと理解していませんでした。だから、「すぐに流暢な中国語」といった教材ばかり買って、結局無駄にしてしまいました。