情不自禁
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
情不自禁
1. 基本情報
- 拼音: qíng bù zì jīn
- 日本語訳: 思わず、我知らず、つい
- 構成: 「情」(感情)+「不」(~できない)+「自」(自分自身で)+「禁」(抑える、コントロールする)
- 意味: 感情が抑えきれず、思わずある行動をとってしまう様子を表します。自分の意志ではコントロールできないほど、強い感情に突き動かされる状況を指します。
2. 詳細な意味とニュアンス
「情不自禁」は、文字通りには「感情を自分では抑えられない」という意味で、以下のようなニュアンスを含みます。
- 感情の高ぶり: 喜び、悲しみ、怒り、感動など、強い感情が湧き上がっている状態を表します。
- 無意識的な行動: 理性で抑えようとしても、感情が勝ってしまい、思わず行動に出てしまうことを意味します。
- 自然な反応: 意識して行うのではなく、感情から自然と生じる反応であることを示唆します。
3. 使い方
「情不自禁」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 感情を伴う行動の描写: 強い感情によって引き起こされる、無意識的な行動を描写する際に使われます。
- 例:「听到这个好消息,她情不自禁地跳了起来。」(その良い知らせを聞いて、彼女は思わず飛び上がった。)
- 共感や理解の表現: ある状況や出来事に対して、人が「情不自禁」になるのは当然だと、共感や理解を示す際にも用いられます。
- 例:「看到孩子们天真无邪的笑容,谁都会情不自禁地感到快乐。」(子供たちの無邪気な笑顔を見たら、誰もが思わず幸せな気持ちになるだろう。)
その他の例文:
- 看到久别重逢的老友,他情不自禁地拥抱了对方。(久しぶりに再会した旧友を見て、彼は思わず相手を抱きしめた。)
- 看到孩子们的表演,家长们情不自禁地鼓掌喝彩。(子供たちのパフォーマンスを見て、親たちは思わず拍手喝采した。)
- 面对如此美丽的风景,游客们情不自禁地拿出手机拍照。(こんなに美しい風景を前にして、観光客たちは思わず携帯電話を取り出して写真を撮った。)
- 听到感人的故事,他情不自禁地流下了眼泪。(感動的な話を聞いて、彼は思わず涙を流した。)
- 当他得知自己获奖的消息时,他情不自禁地欢呼起来。(自分が受賞したという知らせを聞いたとき、彼は思わず歓声を上げた。)
4. 文化背景と注意点
- 中国文化における感情表現: 中国文化では、感情を素直に表現することは、必ずしも悪いこととはされていません。「情不自禁」は、人間の自然な感情の発露として、肯定的に捉えられることが多いです。
- 日本語との違い: 日本語の「思わず」や「つい」に近いですが、「情不自禁」はより強い感情の動きを伴う場合に使われます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 情难自禁 (qíng nán zì jīn): 感情が抑えがたい。「情不自禁」とほぼ同義ですが、より感情を抑えることの難しさを強調しています。
- 心潮澎湃 (xīn cháo péng pài): 心が激しく波立つ、感情が非常に高ぶっている様子。
- 反義成語:
- 无动于衷 (wú dòng yú zhōng): 無関心である、心を動かされない。「情不自禁」とは対照的に、感情が全く動かない状態を表します。
- 泰然自若 (tài rán zì ruò): 落ち着き払っている、動揺しない。「情不自禁」のように感情に動かされることなく、冷静さを保っている様子を表します。
6. まとめ
「情不自禁」は、人間の自然な感情の発露を描写する、表現力豊かな成語です。この言葉を使うことで、登場人物の心情や、ある状況に対する人々の反応を、より生き生きと描写することができます。また、中国文化における感情表現の価値観を理解する上でも、重要な手がかりとなるでしょう。