backbround texture

无济于事

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

无济于事

1. 基本情報

  • 拼音: wú jì yú shì
  • 日本語訳: 役に立たない、無益である、効果がない
  • 構成: 「无」(ない)+「济」(助けとなる、役立つ)+「于」(~に対して)+「事」(事柄、問題)
  • 意味: ある事柄や問題の解決に対して、何の助けにもならないこと。努力や行動が効果を発揮せず、状況が改善されない様子を表します。

2. 詳細な意味とニュアンス

「无济于事」は、文字通りには「事に対して助けがない」という意味で、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 無力感: 何かをしても状況が好転せず、無力感を感じている様子を表します。
  • 徒労: 努力が無駄に終わることを示唆します。
  • 問題の深刻さ: 問題が根深く、容易には解決できないことを暗示することがあります。
  • 否定的な結果: 行動が効果がないだけでなく、場合によっては状況を悪化させる可能性も示唆します。

3. 使い方

「无济于事」は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 行動の無益さ: ある行動や試みが、問題解決に全く役立たないことを表します。
    • 例:「他的劝说对她来说无济于事,她仍然坚持己见。」(彼の説得は彼女にとって何の役にも立たず、彼女は依然として自分の意見に固執した。)
  • 状況の改善のなさ: 努力にもかかわらず、状況が全く改善されないことを示します。
    • 例:「尽管政府采取了一系列措施,但对降低失业率仍然无济于事。」(政府は一連の措置を講じたが、失業率の低下には依然として効果がなかった。)
  • 問題の深刻さの強調: 問題が根深く、容易には解決できないことを強調する際に用いられます。
    • 例:「面对如此复杂的局面,仅仅依靠个人的力量是无济于事的。」(これほど複雑な局面では、個人の力だけに頼るのは無益である。)

その他の例文:

  1. 在这个问题上,争吵是无济于事的,我们需要冷静下来,找到解决问题的办法。(この問題について、口論は何の役にも立たない、我々は冷静になり、問題解決の方法を見つける必要がある。)
  2. 他试图用金钱来解决这个问题,但最终发现无济于事。(彼はお金でこの問題を解決しようとしたが、最終的には無駄であることがわかった。)
  3. 面对自然灾害,人类的力量有时显得无济于事。(自然災害を前にすると、人間の力は時に無力に感じられる。)
  4. 如果你不改变自己的态度,再多的帮助也无济于事。(あなたが自分の態度を変えなければ、いくら助けても無駄だ。)
  5. 对于已经发生的事情,后悔是无济于事的,重要的是如何面对未来。(すでに起こってしまったことに対して、後悔は何の役にも立たない、重要なのはこれからどう向き合うかだ。)

4. 文化背景と注意点

  • 実用主義: 「无济于事」は、中国の伝統的な実用主義的な考え方を反映しています。行動や努力が具体的な結果に結びつかなければ意味がないという価値観が背景にあります。
  • 問題解決への意識: この成語は、問題解決に対する意識の高さを表しています。単に努力するだけでなく、その効果を重視する姿勢がうかがえます。
  • 日本語との違い: 日本語の「役に立たない」よりも、より強い無力感や徒労感を含むことが多いです。

5. 類似成語と反義成語

  • 類似成語:
    • 徒劳无功 (tú láo wú gōng): 努力しても効果がないこと。
    • 杯水车薪 (bēi shuǐ chē xīn): 焼け石に水、効果がほとんどないこと。
  • 反義成語:
    • 对症下药 (duì zhèng xià yào): 症状に合わせて薬を処方する、問題に対して適切な対策を講じること。
    • 药到病除 (yào dào bìng chú): 薬を飲めば病気が治る、問題が迅速に解決すること。

6. まとめ

「无济于事」は、問題解決において、行動や努力が効果を発揮しないことを表す、実用主義的な視点を反映した成語です。この言葉を使う際には、単に「役に立たない」という意味だけでなく、その背後にある無力感や徒労感、そして問題の深刻さを意識することが重要です。また、中国語では問題解決に対する意識が日本とは異なる場合があるため、この成語を使う際には、そうした文化的背景を理解しておくことも大切です。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

无济于事」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

Login

みんなの作文

综合得分:100/100

法庭上,他痛哭流涕地忏悔,终究换不回原谅,受害者家属如冰冷石像,再多的“对不起”也无济于事。

法廷で、彼は泣きながら懺悔したが、結局許しを得ることはできなかった。被害者家族は冷たい石像のようで、いくら「ごめんなさい」を繰り返しても無駄だった。

综合得分:96/100

我紧紧地抱住她,口中唤着她的名字,期望她能如往常般醒来笑着对我说:“是恶作剧哦~”。可是这无济于事。

私は彼女をきつく抱きしめ、彼女の名前を呼びながら、いつものように彼女が目を覚まして「冗談だよ~」と笑って言ってくれることを期待した。しかし、それは無駄だった。

综合得分:95/100

狂风裹挟着野火,像一条火龙般吞噬着森林,一切都失去了控制,我们的努力如一滴眼泪,无济于事,只默默看着

強風が野火を巻き込み、火の龍のように森林を飲み込んでいく。すべてが制御不能になり、私たちの努力は一滴の涙のように、何の役にも立たず、ただ黙って見ているだけだった。

综合得分:95/100

我停车时忘记拉手刹了。回头一看,车子慢慢地滑下来。我就抵住车头,可好像站在大象脚下的蚂蚁,无济于事。

駐車時にハンドブレーキを引くのを忘れました。振り返ると、車がゆっくりと滑り落ちていきます。私は車の前に立って止めようとしましたが、まるで象の足元にいる蟻のようで、何の役にも立ちませんでした。

综合得分:95/100

我提醒他,现在回头还来得及,否则等到山穷水尽,就像落入陷阱的狮子,做什么都无济于事了。

私は彼に、今ならまだ引き返せると忠告した。さもなければ、追い詰められて罠に落ちたライオンのように、何をしても手遅れになってしまうと。

综合得分:85/100

因为某人用气功把他的身体硬化,导致他们对他直接攻击是无济于事。他们在觉得没办法的时候,其中一人灵机一动。

ある人が気功を使って体を硬化させたため、彼らによる直接攻撃は無駄だった。彼らがもうだめだと思った時、その中の一人がふとひらめいた。

综合得分:85/100

我朋友失恋了,她很寂寞。既然我鼓励她,无济于事,她的悲伤像深海,我的声音她听不到。

友達が失恋して、とても寂しがっています。私がいくら励ましても、何の役にも立ちません。彼女の悲しみは深海のようで、私の声は彼女に届きません。

综合得分:80/100

我买了本号称“只要随便听听就能掌握中文”的教材,但完全无济于事。唯一学到的是“学海无涯,勤奋为舟”这句话。

「聞き流すだけで中国語をマスターできる」と謳う教材を買いましたが、全く役に立ちませんでした。唯一学んだのは「学問の道は果てしなく、勤勉こそが舟である」という言葉だけです。